Текст и перевод песни Mama Selita - Dym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cisza,
noc,
zgasło
światło
Silence,
night,
the
light
has
gone
out
Dalej
słuchaczu,
idź
za
mną,
idź
za
mną
Come
further,
listener,
follow
me,
follow
me
Ulica,
latarnia,
przypalona
żarówka
Street,
street
lamp,
burnt
out
light
bulb
Ona
mówi,
że
sens
jej
ukradł
She
says
he
stole
her
meaning
Zabrał
sen
on
na
to
nie
rób
scen
proszę,
Took
her
sleep,
don’t
make
a
scene
please,
Muszę
już
iść,
poszedł
.
I
have
to
go
now,
he
left.
Mija
pięć
sekund,
jestem
przy
nich
Five
seconds
pass,
I’m
with
them
Jej
oczy
mówią
– proszę
powiedz
że
się
mylisz
Her
eyes
say
- please
tell
me
I’m
wrong
Powiedz
coś,
że
kochasz,
przecież
musisz
Say
something,
that
you
love
me,
you
must
To
nie
wystarcza
byś
się
odwrócił.
It’s
not
enough
for
you
to
turn
around.
Jej
oczy,
często
widzę
jej
oczy
Her
eyes,
I
often
see
her
eyes
Gdy
o
czymś
myślę
zatopiony
w
nocy
When
I’m
thinking
about
something,
lost
in
the
night
Strach,
lęk,
to
kim
byli
Fear,
terror,
who
were
they
Przepraszam,
proszę
nikogo
nie
winić
I’m
sorry,
please
don’t
blame
anyone
To
jak
powiedział
dużo
wcześniej
It’s
like
he
said
much
earlier
Że
chce
być
jej
osobistym
powietrzem
That
he
wants
to
be
her
personal
air
Być
w
niej
jak
wdech
i
wydech
To
be
in
her
like
an
inhale
and
exhale
Taka
miłość,
jaką
widzisz
w
filmach
That
kind
of
love,
the
one
you
see
in
the
movies
Widziałem
to,
ale
może
się
mylę
I
saw
it,
but
maybe
I’m
wrong
Ile
razy
wyobraźni
labirynt
mnie
zmylił
How
many
times
has
my
imagination’s
maze
confused
me
Widzisz,
na
swój
sposób
See,
in
my
way
To
wszystko
iluzja
jak
dym
z
papierosów
It’s
all
an
illusion
like
smoke
from
cigarettes
I
tylko
jej
oczy
są
prawdą,
And
only
her
eyes
are
true,
Czasem
myślę,
że
znam
ją,
Sometimes
I
think
I
know
her,
Czasem
myślę
że
znajdą
mnie
Sometimes
I
think
they’ll
find
me
Ale
to
jest
kłamstwo
But
it’s
a
lie
I
tylko
jej
oczy
są
prawdą,
And
only
her
eyes
are
true,
Czasem
myślę,
że
znam
ją,
Sometimes
I
think
I
know
her,
Czasem
myślę
że
znajdą
mnie
Sometimes
I
think
they’ll
find
me
Ale
to
jest
kłamstwo
But
it’s
a
lie
I
tylko
jej
oczy
są
prawdą,
And
only
her
eyes
are
true,
Tylko
jej
oczy
są,
tylko
jej,
tylko...
Only
her
eyes
are,
only
hers,
only...
Innym
razem
to
jest
klub
Another
time
it’s
a
club
Znów
tu
jestem
i
uwalniam
się
od
smutków
I’m
here
again
and
I’m
freeing
myself
from
sadness
W
gardle
osad
i
dym
z
papierosa
A
sore
throat
and
cigarette
smoke
Kłuje
w
oczy,
ostro
jak
bosak
Sharp
in
the
eyes,
like
a
barefoot
Tak
naprawdę
wcale
nie
pale
szlugów
In
reality,
I
don’t
smoke
at
all
Choć
wiele
osób
mówiło
spróbuj
Although
many
people
said
try
it
Ale
w
dymie
widzę
takie
rzeczy,
But
in
smoke
I
see
such
things
Przed
którymi
się
nie
da
zabezpieczyć,
więc
That
can’t
be
protected
from,
so
Siedzę
tu,
podpierając
się
drinkiem
I’m
sitting
here,
leaning
on
a
drink
Iluzoryczny
obraz
jest
we
mnie
An
illusory
image
is
inside
me
Za
oknem
wiatr
zerwał
komuś
czapkę
Outside
the
window
the
wind
ripped
off
someone's
hat
Ja
we
mgle
staram
się
patrzeć
głębiej
I’m
trying
to
look
deeper
into
the
fog
Widzę
ją,
gościa
co
odszedł
I
see
her,
the
guy
who
left
A
może
to
byłem
ja,
proste
Or
maybe
it
was
me,
simple
Wciąż
jest
we
mnie,
jak
ten
osad
He’s
still
in
me,
like
that
sediment
Myślicie
że
mógłbym
ją
pokochać?
Do
you
think
that
I
could
love
her?
Wiem,
że
nie,
tej
historii
nie
było
I
know
that
no,
there
was
no
such
story
To
nigdy
nie
była
miłość
It
was
never
love
Może
trochę,
na
swój
sposób
Maybe
a
little,
in
my
way
Tak
jak
ten
dym
z
papierosów
Like
that
smoke
from
cigarettes
Czasem
myślę,
że
znam
ją,
Sometimes
I
think
I
know
her,
Czasem
myślę
że
znajdą
mnie
Sometimes
I
think
they’ll
find
me
Ale
to
jest
kłamstwo
But
it’s
a
lie
I
tylko
jej
oczy
są
prawdą,
And
only
her
eyes
are
true,
Czasem
myślę,
że
znam
ją,
Sometimes
I
think
I
know
her,
Czasem
myślę
że
znajdą
mnie
Sometimes
I
think
they’ll
find
me
Ale
to
jest
kłamstwo
But
it’s
a
lie
I
tylko
jej
oczy
są
prawdą,
And
only
her
eyes
are
true,
Tylko
jej
oczy
są,
tylko
jej,
tylko...
Only
her
eyes
are,
only
hers,
only...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Seider, Herbert Edgar Makuch, Mikolaj Grzegorz Stefanski, Grzegorz Konrad Stanczyk
Альбом
3,2,1…!
дата релиза
18-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.