Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
who?
uh,
uh-uh
uh-uh
Rat
mal
wer?
uh,
uh-uh
uh-uh
Jigga,
ya
heard?
Jigga,
hast
du
gehört?
Uh-uh,
a-timbaland,
ya
heard?
Uh-uh,
a-Timbaland,
hast
du
gehört?
Uh,
twista,
ya
heard?
c'mon,
c'mon
Uh,
Twista,
hast
du
gehört?
Komm
schon,
komm
schon
Uh-uh,
uh-uh,
g-ge,
ge-geah
Uh-uh,
uh-uh,
g-ge,
ge-geah
Yo.
yo.
ye-yea,
ye-yea
Yo.
yo.
ye-yea,
ye-yea
Turn
this
up.
yo,
yo,
yeah
Dreh
das
auf.
yo,
yo,
yeah
When
the
war's
on,
the
pores
are
drawn
like
pictures
Wenn
der
Krieg
läuft,
sind
die
Poren
gezeichnet
wie
Bilder
The
niggaz
is
all
gone
when
these
triggers
get
witcha
Die
Niggas
sind
alle
weg,
wenn
diese
Abzüge
dich
kriegen
Nigga
before
long
you
need
stitches
in
your
longjohns
Nigga,
bald
brauchst
du
Stiche
in
deinen
langen
Unterhosen
A.k.,
t-t-t-t,
heartbeat,
t-t-t-t
A.K.,
t-t-t-t,
Herzschlag,
t-t-t-t
Eight
figures
you
fake
twitchy
niggaz
can't
stop
(that)
Achtstellig,
ihr
falschen,
zuckenden
Niggas
könnt
das
nicht
stoppen
(das)
Jigga,
twista
my
nigga
timb
on
the
hot
track
Jigga,
Twista,
mein
Nigga
Timb
auf
dem
heißen
Track
How
you
gon'
stop
that?
we
can't
be
slowed
Wie
willst
du
das
stoppen?
Wir
können
nicht
gebremst
werden
Niggaz
(?),
look
at
your
clothes
Niggas
(?),
schau
dir
deine
Kleider
an
When
i'm
in
crazy
mode,
three-eighty
blows
like
Wenn
ich
im
verrückten
Modus
bin,
schlägt
die
Drei-Achtziger
wie
Maceo,
leave
acey
holes
Maceo,
hinterlässt
Ass-Löcher
That's
just
jay-z
doe,
crazy
flow
Das
ist
einfach
Jay-Z-Doe,
verrückter
Flow
Rhyme
great,
dominate
your
radio
Reime
großartig,
dominiere
dein
Radio
C'mon,
get
your
gun,
your
mask
and
gloves
Komm
schon,
hol
deine
Waffe,
deine
Maske
und
Handschuhe
I
don't
ask
for
love,
i
blast
'em
up
Ich
bitte
nicht
um
Liebe,
ich
baller'
sie
ab
Respect
my
gangsta
dude,
or
your
life's
in
danger
dude
Respektier
meinen
Gangsta,
Alter,
oder
dein
Leben
ist
in
Gefahr,
Alter
Doctors
pushin
on
your
chest
tryin
to
bring
you
through
Ärzte
drücken
auf
deine
Brust
und
versuchen,
dich
durchzubringen
All
my
party
people
gon'
do
what?
(gonna
get
buck)
Alle
meine
Partyleute
werden
was
tun?
(werden
abgehen)
Get
some
liquor
in
the
gut
(so
whassup?)
Holt
euch
Schnaps
in
den
Bauch
(also
was
geht?)
(Get
them
lighters
lit
up,
make
them
get
up
(Zündet
die
Feuerzeuge
an,
bringt
sie
zum
Aufstehen
With
somethin
the
east
and
west
gon'
bump)
Mit
etwas,
das
Ost
und
West
pumpen
werden)
All
my
party
people
gon'
do
what?
(get
crunk)
Alle
meine
Partyleute
werden
was
tun?
(ausrasten)
Get
some
liquor
in
the
gut
(so
whassup?)
Holt
euch
Schnaps
in
den
Bauch
(also
was
geht?)
(Get
them
lighters
lit
up,
t
got
some
gangsta
shit
(Zündet
die
Feuerzeuge
an,
T
hat
Gangsta-Scheiß
That's
beatin
in
yo'
trunk)
Der
in
deinem
Kofferraum
wummert)
Fuckin
with
mag,
nigga
end
up
in
a
hospital
Leg
dich
mit
Mag
an,
Nigga,
und
du
landest
im
Krankenhaus
Sittin
on
the
corner
of
the
bed,
sick
cause
of
what
i
said
to
him
Sitzt
auf
der
Bettkante,
krank
wegen
dem,
was
ich
dir
gesagt
habe
On
a
track
star
beef
take
it
in
the
kitchen
Bei
'nem
Track-Star-Beef,
trag's
in
der
Küche
aus
Cookin
mc's
all
niggaz
taste
like
chicken
Koche
MCs,
alle
Niggas
schmecken
wie
Hühnchen
Hittin
'em
high,
right
in
the
ear
Treffe
sie
hoch,
direkt
ins
Ohr
Slicin
on
'em
muh'fucker
vampire
style,
i'm
a
bloodsucker
Schlitze
sie
auf,
Motherfucker,
Vampir-Stil,
ich
bin
ein
Blutsauger
You
turnin
into
a
mad
ducker,
tellin
ya
dog
Du
wirst
zu
einem
verrückten
Duckmäuser,
erzählst
deinem
Kumpel
I'm
at
the
rucker
with
a
bad
puerto
rican
chick
Ich
bin
am
Rucker
mit
'ner
heißen
puertoricanischen
Tussi
Fat
as
my
cash
and
she
a
dick
sucker,
get
up
outcha
car
Fett
wie
mein
Geld
und
sie
lutscht
Schwänze,
steig
aus
deinem
Auto
You
ain't
goin
real
far,
see
the
chainsaw?
Du
kommst
nicht
weit,
siehst
du
die
Kettensäge?
Breakin
the
law,
like
turnin
a
dyke
Breche
das
Gesetz,
wie
eine
Lesbe
umzudrehen
When
it
come
to
that
man
that
just
like
mike
Wenn
es
um
diesen
Mann
geht,
der
wie
Mike
ist
I
don't
care
what
you
like,
i'll
make
you
run
in
outer
space
Mir
egal,
was
du
magst,
ich
lass
dich
ins
Weltall
rennen
If
you
go
to
court
man,
only
wish
you
got
a
case
Wenn
du
vor
Gericht
gehst,
Mann,
wünsch
dir
nur,
dass
du
einen
Fall
hast
For
real,
i'm
fuckin
faced
on
a
hill
of
ice
Echt
jetzt,
ich
bin
total
zu
auf
einem
Hügel
aus
Eis
Mag
hot
now
nigga
50
g's
the
price
Mag
ist
jetzt
heiß,
Nigga,
50
Riesen
ist
der
Preis
Timbaland
good
for
that
-- i
invented
that
Timbaland
gut
dafür
-- ich
habe
das
erfunden
Hear
the
hi-hat,
hear
the
bassline
on
the
track
Hör
die
Hi-Hat,
hör
die
Bassline
auf
dem
Track
Remember
one
in
a
million
when
i
left
ya
back
Erinner
dich
an
'One
in
a
Million',
als
ich
dich
zurückließ
Producers
sayin,
how
you
get
your
sound
like
that?
Produzenten
sagen,
wie
kriegst
du
deinen
Sound
so
hin?
I
don't
know
playa,
i'm
a
creative
cat
Ich
weiß
nicht,
Playa,
ich
bin
ein
kreativer
Kopf
Got
party
people
dancin
to
dis
and
dat
Habe
Partyleute,
die
zu
dies
und
das
tanzen
Got
party
people
sayin,
this
a
dope-ass
track!
Habe
Partyleute,
die
sagen,
das
ist
ein
geiler
Track!
Timbaland
hit
'em
with
the
um,
ah-um,
ah-um-ahh,
you
gon'
do
what?
Timbaland
haut
sie
um
mit
dem
um,
ah-um,
ah-um-ahh,
was
wirst
du
tun?
Stop
frontin
you
bumpin
the
new
cut
Hör
auf
anzugeben,
du
pumpst
den
neuen
Schnitt
Like
a
shoe
ah,
um
ah-um
ah,
hit
'em
in
the
gut
Wie
ein
Schuh
ah,
um
ah-um
ah,
triff
sie
in
den
Bauch
Twitchin
and
itchin
to
get
up,
i
hit
'em
up
Zuckend
und
juckend
aufzustehen,
ich
schlage
sie
nieder
With
some
skanless
to
vibe
to
and
ride
to
Mit
etwas
Skrupellosem
zum
Vibrieren
und
Fahren
With
the
stanky
inside
you
- listen
to
while
a
freak
lickin
you
Mit
dem
Funky
in
dir
- hör
zu,
während
ein
Freak
dich
leckt
Go
on
a
bogus
mission
to,
somethin
you
crip-walk
in
the
kitchen
to
Geh
auf
eine
falsche
Mission
zu,
etwas,
zu
dem
du
in
der
Küche
Crip-Walk
machst
Somethin
you
bump
on
the
porch
or
the
park
Etwas,
das
du
auf
der
Veranda
oder
im
Park
pumpst
Or
pump
it
while
you
displayin
yo'
heart
when
you
flex
on
a
mark
Oder
pump
es,
während
du
dein
Herz
zeigst,
wenn
du
vor
einem
Opfer
protzt
You
can
play
it
to
clear
your
head
from
drama
with
the
feds
Du
kannst
es
spielen,
um
deinen
Kopf
frei
zu
kriegen
vom
Drama
mit
den
Feds
And
all
the
homies
like
down
for
when
they
in
the
dark
Und
alle
Homies
mögen
es,
wenn
sie
im
Dunkeln
sind
Used
to
rock
up
at
the
block
club,
players
wasn't
ridin
slick
Früher
rockten
wir
im
Block-Club
ab,
Player
fuhren
nicht
elegant
You
can
let
your
mind
cruise
for
miles
Du
kannst
deine
Gedanken
meilenweit
schweifen
lassen
They
can't
tell
no
sucker
who's
allowed,
with
a
strap
on
the
mic
Sie
können
keinem
Trottel
sagen,
wer
erlaubt
ist,
mit
einer
Knarre
am
Mic
I'm
thinkin
how
can
i
move
the
crowd,
move
the
crowd
Ich
überlege,
wie
ich
die
Menge
bewegen
kann,
die
Menge
bewegen
. Bounce
wit
me,
bounce
wit
me,
bounce,
ow
ow
ow
. Bounce
mit
mir,
bounce
mit
mir,
bounce,
ow
ow
ow
Ow
ow
ow-ow
ah,
shake
wit
me,
shake
wit
me,
shake
wit
me,
shake.
Ow
ow
ow-ow
ah,
shake
mit
mir,
shake
mit
mir,
shake
mit
mir,
shake.
. Bounce
wit
me,
bounce
wit
me.
. Bounce
mit
mir,
bounce
mit
mir.
Shake
wit
me,
shake
wit
me
Shake
mit
mir,
shake
mit
mir
Ow,
one
time,
bounce
wit
me,
bounce
wit
me
Ow,
einmal,
bounce
mit
mir,
bounce
mit
mir
Remember
when
you
first
found
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
das
erste
Mal
gefunden
hast?
I
was
workin
at
burger
king
Ich
arbeitete
bei
Burger
King
Now
take
a
good
look
around
me
Jetzt
schau
dich
mal
gut
um
mich
herum
um
Look
at
all
these
cars,
look
at
all
these
girls
Schau
dir
all
diese
Autos
an,
schau
dir
all
diese
Mädels
an
Why
you
always
tryin
to
put
down
me?
Warum
versuchst
du
immer,
mich
runterzumachen?
Why
you
always
tryin
to
put
down
me?
Warum
versuchst
du
immer,
mich
runterzumachen?
You
get
'round
your
friends
and
try
to
clown
me
Du
bist
bei
deinen
Freunden
und
versuchst,
mich
zum
Clown
zu
machen
Why
you
always
tryin
to
pull
that
boo-boo?
Warum
versuchst
du
immer,
diesen
Mist
abzuziehen?
I'm
gettin
tired
of
all
that
bullshit
Ich
habe
all
diesen
Bullshit
satt
Always
talkin
dis
and
dat
Redest
immer
dies
und
das
Your
girls
screamin,
we
looove
him!
Deine
Mädels
schreien,
wir
liiieben
ihn!
See
girls,
they
love
me
Siehst
du
Mädels,
sie
lieben
mich
Girl
that's
just,
only
tim
Mann,
das
ist
nur
Tim
Yes,
it's
only
tim
Ja,
es
ist
nur
Tim
Whatchu
talkin
'bout
that's
only
tim?
Was
redest
du
da,
das
ist
nur
Tim?
Yeah
whatchu
talkin
'bout
that's
only
tim?
Yeah,
was
redest
du
da,
das
ist
nur
Tim?
I
made
it
this
far
(this
far)
Ich
habe
es
so
weit
geschafft
(so
weit)
Made
it
without
yo'
money
(yo'
money)
Habe
es
ohne
dein
Geld
geschafft
(dein
Geld)
Made
it
without
yo'
car
(yo'
car)
Habe
es
ohne
dein
Auto
geschafft
(dein
Auto)
Made
it
without
yo'
naggin
(what?)
Habe
es
ohne
dein
Genörgel
geschafft
(was?)
Now
look
who's
the
star
(whoo!)
Jetzt
schau,
wer
der
Star
ist
(whoo!)
Yaknowhati'msayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Why
it
gotta
happen
to
people
like
me,
i
don't
get
it
Warum
muss
das
Leuten
wie
mir
passieren,
ich
versteh's
nicht
I
don't
understand
it
Ich
verstehe
es
nicht
That's
why
people
like
myself,
only
hang
with
self
Deshalb
hängen
Leute
wie
ich
nur
mit
sich
selbst
rum
Hahaha,
and
nobody
else
Hahaha,
und
niemand
anderem
Easy
now
Immer
mit
der
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.