TALABKAR (feat. AMIR CY) - Mammad Masterперевод на английский
تو
عمرم
نبودم
محدود
I've
never
been
restricted
in
my
life
آزاد
رهام
همسو
Free,
I
roam
aligned
با
هرچی
که
مغزم
بده
دستور
With
whatever
my
mind
commands
یاد
گرفتم
از
رو
نرم
I've
learned
to
play
it
cool
به
هرکی
نشون
ندم
دندون
Not
to
show
my
teeth
to
everyone
سختیا
ساختن
یه
جنگجو
ازم
Hardships
made
a
warrior
out
of
me
یه
اخمو
A
scowling
one
یه
آدمه
جدیه
مغرور
A
serious,
proud
man
پس
خوب
So,
alright
فهیمدم
هر
چی
بشه
مسئول
منم
خودم
مقصر
اصلیم
منظور
I
understand,
whatever
happens,
I'm
responsible,
I'm
the
main
culprit,
you
know
what
I
mean
نمیزارم
جایی
برا
افسوس
هربار
I
won't
leave
room
for
regret,
ever
باید
مایه
بزارم
از
جوون
I
have
to
invest
from
my
youth
نکنم
خودمو
سرکوب
هیچوقت
I
won't
suppress
myself,
ever
به
باوارام
نباشم
مشکوک
I
won't
doubt
my
beliefs
که
نا
امیدی
میکنم
مسموم
Because
despair
poisons
me
مغلوب
اگه
If
I'm
defeated
هنوزم
میخورم
بن
بست
بام
رفیق
جینگم
شد
دشمن
I
still
get
stuck,
my
best
friend
became
my
enemy
به
تخمم
I
don't
give
a
damn
حتی
اگه
کسی
نموند
پشتم
Even
if
no
one
stays
behind
me
با
این
حال
تو
فکره
بردم
هنو
But
I'm
still
thinking
about
winning
توو
تاریکیا
میکنم
رشدم
میشم
قرص
تر
In
the
darkness,
I
grow,
I
become
tougher
قوی
شدم
در
حد
شکست
ناپذیر
I've
become
strong,
invincible
به
این
راحتی
Not
so
easily
وا
نمیشه
مشتم
عمرا
My
fist
won't
open,
never
نمیمونه
برام
دری
قفل
نه
No
door
will
remain
locked
for
me
با
جراعت
With
courage
بر
میدارم
قدمارو
محکم
I
take
my
steps
firmly
پشته
هم
ساختمو
سوختم
به
چشم
تا
We
built
and
burned
together,
to
the
point
of
tears
بریدم
ولی
باز
دوختم
بالاجبار
I
tore
myself
apart,
but
I
sewed
myself
back
together,
by
force
نموند
گوشم
بدهکار
My
ears
aren't
in
debt
anymore
به
حرفایی
ک
میده
بو
گوش
زدو
اخطار
To
words
that
smell
like
a
warning
shot
نه
No
خون
سردم
اشبام
I'm
cold-blooded,
I'm
full
از
هرچی
میشکستم
انگار
As
if
I've
broken
from
everything
سر
شدم
نمیکنم
توم
درد
و
احساس
الان
I've
become
numb,
I
don't
feel
pain
or
emotion
now
قاطی
یه
مشت
گوسفند
انسان
نما
Among
a
bunch
of
sheep
in
human
form
گوش
تلخم
ولی
شیرین
بیانم
My
words
are
bitter,
but
I'm
sweet
as
willow
مثه
بیدی
در
بادم
Like
a
willow
in
the
wind
نمی
لرزم
نمی
ترسم
I
don't
tremble,
I'm
not
afraid
از
هیچی
اساسا
Of
anything,
basically
مشکللات
کیلیشن
واسم
Problems
are
a
thrill
for
me
همشو
میگیرم
راحت
I
take
them
all
easily
وقتی
که
به
عادت
When
I
get
used
to
it
سرم
گرم
میشه
به
کارم
My
head
gets
busy
with
my
work
با
دنیام
تو
فکره
تسویه
حسابم
I'm
thinking
about
settling
accounts
with
the
world
همیشه
با
انگیزه
میام
جنگ
I
always
come
to
war
with
motivation
حرفایی
میزنم
ک
نشنیدی
یه
بارم
I
say
things
you've
never
heard
before
تش
میشه
به
کامم
It
melts
in
my
mouth
رویاهام
ثبت
میشه
به
نامم
My
dreams
are
registered
in
my
name
گوشام
نیستن
بدهکار
My
ears
aren't
in
debt
فقط
میدن
دل
به
کار
They
just
give
themselves
to
work
طلبکارم
پی
کار
I'm
a
claimant,
pursuing
work
همش
کار
کار
کار
It's
all
work,
work,
work
زندگی
مثل
این
کهکشان
تاریک
و
خلا
و
تیره
اس
Life
is
like
that
dark
and
empty
galaxy
سیاره
ها
با
سنگ
میزننت
باشی
توو
تیرراس
Planets
hit
you
with
stones,
if
you're
in
the
crosshairs
یا
باید
همه
رو
بکشی
بده
شی
نمونه
برات
هیچکس
You
either
have
to
kill
everyone
and
become
a
villain,
so
no
one
is
left
for
you
یا
باید
ستاره
شی
و
تا
آخر
عمرت
بسوزی
بی
نقص
Or
you
have
to
become
a
star
and
burn
to
the
end
of
your
life,
flawlessly
آسمون
آبی
نیست
The
sky
isn't
blue
خورشید
نمیتابه
بهت
هیچوقت
The
sun
never
shines
on
you
هرچی
هم
میگذره
توقعت
از
خودت
میشه
بیشتر
The
more
time
passes,
the
more
your
expectations
of
yourself
increase
وقتی
هم
دلت
بگیره
غرق
میشی
توو
نفرت
و
کینه
اش
And
when
your
heart
aches,
you
drown
in
hatred
and
resentment
تا
به
خودت
بیای
میبینی
کفشات
هم
پر
از
ریگن
By
the
time
you
realize
it,
you
see
your
shoes
are
full
of
rain
دنیا
حالیش
نمیشه
منطق
و
پرچم
سفید
The
world
doesn't
understand
logic
and
the
white
flag
پس
تو
هم
دار
و
ندارشو
بزور
ازش
بگیر
So
you
take
everything
it
has
by
force
اگه
بخوای
میتونی
قانون
و
تغییر
بدی
If
you
want,
you
can
change
the
law
بجا
اینکه
یکی
شبیه
بقیه
آدما
بشی
Instead
of
being
like
everyone
else
آزاد
شو
چون
آزادی
رو
نمیده
بهت
کسی
Be
free,
because
no
one
will
give
you
freedom
ساده
نباش
فقط
با
احساس
نمیشه
رسید
Don't
be
naive,
you
can't
reach
it
with
feelings
alone
باید
خالی
از
عاطفه
و
خشم
بشی
مثل
ابی
You
have
to
be
empty
of
emotion
and
anger,
like
water
تا
دل
نسوزونی
چون
سرد
و
بی
رحمه
رییس
So
you
don't
burn
your
heart,
because
the
boss
is
cold
and
ruthless
یه
چی
کپی
انیمیشنای
هولو
It's
like
a
copy
of
Holo's
animations
با
فصلای
بدون
غروب
و
طلوع
With
seasons
without
sunset
or
sunrise
که
پایان
خوشی
نداره
هیچکدوم
That
none
of
them
have
a
happy
ending
ولی
هیچوقت
دیر
نیست
واسه
شروع
But
it's
never
too
late
to
start
همیشه
حقیقت
تلخه
و
شیرینه
دروغ
Truth
is
always
bitter,
and
lies
are
sweet
باید
به
تلخی
عادت
کنی
برا
صعود
You
have
to
get
used
to
bitterness
for
ascension
آخه
شیرین
نیست
طعم
فرود
و
سقوط
Because
the
taste
of
falling
and
collapsing
isn't
sweet
نمیفهمی
تا
وقتی
نشکنه
غرور
You
don't
understand
until
your
pride
is
broken
گوشام
نیستن
بدهکار
My
ears
aren't
in
debt
فقط
میدن
دل
به
کار
They
just
give
themselves
to
work
طلبکارم
پی
کار
I'm
a
claimant,
pursuing
work
همش
کار
کار
کار
It's
all
work,
work,
work
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.