TALABKAR (feat. AMIR CY) - Mammad Masterперевод на английский




TALABKAR (feat. AMIR CY)
TALABKAR (feat. AMIR CY)
تو عمرم نبودم محدود
I've never been restricted in my life
آزاد رهام همسو
Free, I roam aligned
با هرچی که مغزم بده دستور
With whatever my mind commands
یاد گرفتم از رو نرم
I've learned to play it cool
به هرکی نشون ندم دندون
Not to show my teeth to everyone
سختیا ساختن یه جنگجو ازم
Hardships made a warrior out of me
یه اخمو
A scowling one
یه آدمه جدیه مغرور
A serious, proud man
پس خوب
So, alright
فهیمدم هر چی بشه مسئول منم خودم مقصر اصلیم منظور
I understand, whatever happens, I'm responsible, I'm the main culprit, you know what I mean
نمیزارم جایی برا افسوس هربار
I won't leave room for regret, ever
باید مایه بزارم از جوون
I have to invest from my youth
نکنم خودمو سرکوب هیچوقت
I won't suppress myself, ever
به باوارام نباشم مشکوک
I won't doubt my beliefs
که نا امیدی میکنم مسموم
Because despair poisons me
مغلوب اگه
If I'm defeated
هنوزم میخورم بن بست بام رفیق جینگم شد دشمن
I still get stuck, my best friend became my enemy
به تخمم
I don't give a damn
حتی اگه کسی نموند پشتم
Even if no one stays behind me
با این حال تو فکره بردم هنو
But I'm still thinking about winning
توو تاریکیا میکنم رشدم میشم قرص تر
In the darkness, I grow, I become tougher
قوی شدم در حد شکست ناپذیر
I've become strong, invincible
به این راحتی
Not so easily
وا نمیشه مشتم عمرا
My fist won't open, never
نمیمونه برام دری قفل نه
No door will remain locked for me
با جراعت
With courage
بر میدارم قدمارو محکم
I take my steps firmly
پشته هم ساختمو سوختم به چشم تا
We built and burned together, to the point of tears
بریدم ولی باز دوختم بالاجبار
I tore myself apart, but I sewed myself back together, by force
نموند گوشم بدهکار
My ears aren't in debt anymore
به حرفایی ک میده بو گوش زدو اخطار
To words that smell like a warning shot
نه
No
خون سردم اشبام
I'm cold-blooded, I'm full
از هرچی میشکستم انگار
As if I've broken from everything
سر شدم نمیکنم توم درد و احساس الان
I've become numb, I don't feel pain or emotion now
قاطی یه مشت گوسفند انسان نما
Among a bunch of sheep in human form
گوش تلخم ولی شیرین بیانم
My words are bitter, but I'm sweet as willow
مثه بیدی در بادم
Like a willow in the wind
نمی لرزم نمی ترسم
I don't tremble, I'm not afraid
از هیچی اساسا
Of anything, basically
مشکللات کیلیشن واسم
Problems are a thrill for me
همشو میگیرم راحت
I take them all easily
وقتی که به عادت
When I get used to it
سرم گرم میشه به کارم
My head gets busy with my work
با دنیام تو فکره تسویه حسابم
I'm thinking about settling accounts with the world
همیشه با انگیزه میام جنگ
I always come to war with motivation
حرفایی میزنم ک نشنیدی یه بارم
I say things you've never heard before
تش میشه به کامم
It melts in my mouth
رویاهام ثبت میشه به نامم
My dreams are registered in my name
گوشام نیستن بدهکار
My ears aren't in debt
فقط میدن دل به کار
They just give themselves to work
طلبکارم پی کار
I'm a claimant, pursuing work
همش کار کار کار
It's all work, work, work
زندگی مثل این کهکشان تاریک و خلا و تیره اس
Life is like that dark and empty galaxy
سیاره ها با سنگ میزننت باشی توو تیرراس
Planets hit you with stones, if you're in the crosshairs
یا باید همه رو بکشی بده شی نمونه برات هیچکس
You either have to kill everyone and become a villain, so no one is left for you
یا باید ستاره شی و تا آخر عمرت بسوزی بی نقص
Or you have to become a star and burn to the end of your life, flawlessly
آسمون آبی نیست
The sky isn't blue
خورشید نمیتابه بهت هیچوقت
The sun never shines on you
هرچی هم میگذره توقعت از خودت میشه بیشتر
The more time passes, the more your expectations of yourself increase
وقتی هم دلت بگیره غرق میشی توو نفرت و کینه اش
And when your heart aches, you drown in hatred and resentment
تا به خودت بیای میبینی کفشات هم پر از ریگن
By the time you realize it, you see your shoes are full of rain
دنیا حالیش نمیشه منطق و پرچم سفید
The world doesn't understand logic and the white flag
پس تو هم دار و ندارشو بزور ازش بگیر
So you take everything it has by force
اگه بخوای میتونی قانون و تغییر بدی
If you want, you can change the law
بجا اینکه یکی شبیه بقیه آدما بشی
Instead of being like everyone else
آزاد شو چون آزادی رو نمیده بهت کسی
Be free, because no one will give you freedom
ساده نباش فقط با احساس نمیشه رسید
Don't be naive, you can't reach it with feelings alone
باید خالی از عاطفه و خشم بشی مثل ابی
You have to be empty of emotion and anger, like water
تا دل نسوزونی چون سرد و بی رحمه رییس
So you don't burn your heart, because the boss is cold and ruthless
یه چی کپی انیمیشنای هولو
It's like a copy of Holo's animations
با فصلای بدون غروب و طلوع
With seasons without sunset or sunrise
که پایان خوشی نداره هیچکدوم
That none of them have a happy ending
ولی هیچوقت دیر نیست واسه شروع
But it's never too late to start
همیشه حقیقت تلخه و شیرینه دروغ
Truth is always bitter, and lies are sweet
باید به تلخی عادت کنی برا صعود
You have to get used to bitterness for ascension
آخه شیرین نیست طعم فرود و سقوط
Because the taste of falling and collapsing isn't sweet
نمیفهمی تا وقتی نشکنه غرور
You don't understand until your pride is broken
گوشام نیستن بدهکار
My ears aren't in debt
فقط میدن دل به کار
They just give themselves to work
طلبکارم پی کار
I'm a claimant, pursuing work
همش کار کار کار
It's all work, work, work





Авторы: Mohammad Abolhasani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.