Текст и перевод песни Mammoth - Up in Flames
Living
in
this
rathole
of
a
home
Живу
в
этой
дыре
дома.
Must
work
and
leave
my
kids
all
alone
Я
должен
работать
и
оставить
своих
детей
в
покое.
The
factory
filled
with
chemicals
in
the
air
Завод
наполнен
химикатами
в
воздухе.
I
might
die
but
my
bosses
do
not
care
Я
могу
умереть,
но
моим
боссам
все
равно.
I've
got
a
home
У
меня
есть
дом.
I've
got
my
kids
У
меня
есть
дети.
I've
got
a
job
У
меня
есть
работа.
What
can
I
complain
about
На
что
я
могу
жаловаться?
My
sorry
excuse
for
a
life
Извини,
извини
за
жизнь.
Faking
my
own
happiness
Притворяюсь
счастливым.
Treated
like
an
animal
Обращались,
как
с
животным.
My
life's
about
to
go
Моя
жизнь
вот-вот
уйдет.
One
slip
can
and
will
cause
you
your
job
Одно
проскальзывание
может
и
вызовет
у
тебя
работу.
No
room
for
a
break
we
never
stop
Нет
места
для
отдыха,
мы
никогда
не
остановимся.
I
feel
depressed
working
the
whole
day
Я
чувствую
себя
подавленным,
работая
весь
день.
I
wish
it
could
end
make
it
go
away
Хотел
бы
я,
чтобы
это
закончилось,
чтобы
все
прошло.
I've
got
a
home
У
меня
есть
дом.
I've
got
my
kids
У
меня
есть
дети.
I've
got
a
job
У
меня
есть
работа.
What
can
I
complain
about
На
что
я
могу
жаловаться?
My
sorry
excuse
for
a
life
Извини,
извини
за
жизнь.
Faking
my
own
happiness
Притворяюсь
счастливым.
Treated
like
an
animal
Обращались,
как
с
животным.
My
life's
about
to
go
Моя
жизнь
вот-вот
уйдет.
A
worker
drops
a
lit
cigarette
into
a
pile
of
clothing
scraps
Рабочий
бросает
зажженную
сигарету
в
кучу
обрывков
одежды.
The
factory
erupts
in
a
frenzy
of
smoke
and
flames
Завод
извергается
в
исступлении
дыма
и
пламени.
No
one's
life
will
ever
be
the
same.
Ни
одна
жизнь
никогда
не
будет
прежней.
I've
got
a
home
У
меня
есть
дом.
I've
got
my
kids
У
меня
есть
дети.
I've
got
a
job
У
меня
есть
работа.
What
can
I
complain
about
На
что
я
могу
жаловаться?
My
sorry
excuse
for
a
life
Извини,
извини
за
жизнь.
Faking
my
own
happiness
Притворяюсь
счастливым.
Treated
like
an
animal
Обращались,
как
с
животным.
My
life's
about
to
go
Моя
жизнь
вот-вот
уйдет.
Everyone
tries
to
place
the
blame
on
one
person
or
group
Каждый
пытается
свалить
вину
на
одного
человека
или
группу.
Bosses,
owners,
inspectors,
even
the
city
Боссы,
хозяева,
инспекторы,
даже
город.
But
have
you
ever
sat
down
to
think
that
maybe
Но
вы
когда-нибудь
сидели
и
думали,
что,
возможно?
The
factories
were
so
horrible
that
one
person
just
got
fed
up
Фабрики
были
настолько
ужасны,
что
один
человек
просто
сыт
по
горло.
Decided
to
end
it
once
and
for
all?
Решил
покончить
с
этим
раз
и
навсегда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Leitner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.