Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日もまた一人
/ kyou
wa
mata
hitori
Heute
stehe
ich
wieder
allein
/ kyou
wa
mata
hitori
ここに佇み
/ koko
ni
tatazumi
hier
/ koko
ni
tatazumi
ただ空を見上げる
/ tada
sora
wo
miageru
und
blicke
nur
zum
Himmel
auf
/ tada
sora
wo
miageru
冷たい風に
/ tsumetai
kaze
ni
Im
kalten
Wind
/ tsumetai
kaze
ni
心ふるえて
/ kokoro
furuete
zittert
mein
Herz
/ kokoro
furuete
僕は動けなくて
/ boku
wa
ugokenakute
und
ich
kann
mich
nicht
bewegen
/ boku
wa
ugokenakute
まぶたに残ったいつかの笑顔は
/ mabuta
no
nokotta
itsuka
no
egao
wa
Dein
Lächeln
von
einst,
das
auf
meinen
Lidern
blieb
/ mabuta
no
nokotta
itsuka
no
egao
wa
片隅に咲く
一輪の花
/ katasumi
ni
saku
ichirin
no
hana
ist
wie
eine
einzelne
Blume,
die
in
einer
Ecke
blüht
/ katasumi
ni
saku
ichirin
no
hana
枯れないように
涙で
潤していた
/ karenai
you
ni
namida
de
uroshite
ita
Damit
sie
nicht
welkt,
habe
ich
sie
mit
Tränen
befeuchtet
/ karenai
you
ni
namida
de
uroshite
ita
君の声が
聞こえなくて
/ kimi
no
koe
ga
kikoenakute
Deine
Stimme
kann
ich
nicht
hören
/ kimi
no
koe
ga
kikoenakute
聞こえなくて
/ kinkoenakute
Nicht
hören
/ kinkoenakute
繰りかえす想い
/ kurikaesu
omoi
Wiederkehrende
Gedanken
/ kurikaesu
omoi
消えないで
/ ne.kienaide
Verschwinde
nicht
/ ne.kienaide
幻でいいから
/ maboroshi
de
ii
kara
Auch
wenn
es
nur
eine
Illusion
ist
/ maboroshi
de
ii
kara
傍にいて
/ soba
ni
ite
Bleib
bei
mir
/ soba
ni
ite
僕を抱きしめて
/ boku
wo
dakishimete
Umarme
mich
/ boku
wo
dakishimete
あの日のまま
/ ano
hi
no
mama
So
wie
an
jenem
Tag
/ ano
hi
no
mama
人は誰もが
愛しさ悲しみ
重ね合わせながら
/ hito
wa
dare
mo
ga
itoshisa
kanashimi
kasaneawase
nagara
Jeder
Mensch
legt
Liebe
und
Trauer
übereinander
/ hito
wa
dare
mo
ga
itoshisa
kanashimi
kasaneawase
nagara
やがて心に
モザイクのような
愛を描いてゆく
/ yagate
kokoro
no
mozaiku
no
you
na
ai
wo
egaite
yuku
und
malt
schließlich
eine
mosaikartige
Liebe
in
sein
Herz
/ yagate
kokoro
no
mozaiku
no
you
na
ai
wo
egaite
yuku
僕らの出会いは
間違いだったの?
/ bokura
no
deai
wa
machigaidatta
no?
War
unsere
Begegnung
ein
Fehler?
/ bokura
no
deai
wa
machigaidatta
no?
こぼれ落ちた二人のカケラは
/ kobore
ochita
futari
no
kakera
wa
Die
zerbrochenen
Stücke
von
uns
beiden
/ kobore
ochita
futari
no
kakera
wa
今でもまだ、/
ima
demo
mada
Auch
jetzt
noch,
/ ima
demo
mada
微かに
輝いている
/ kasuka
ni
kagaite
iru
leuchten
sie
schwach
/ kasuka
ni
kagaite
iru
僕の声が
聞こえますか?
/ boku
no
koe
ga
kikoemasuka
Kannst
du
meine
Stimme
hören?
/ boku
no
koe
ga
kikoemasuka
ここにいるよ
/ koko
ni
iru
yo
Ich
bin
hier
/ koko
ni
iru
yo
君を想っている
/ kimi
wo
omotte
iru
Ich
denke
an
dich
/ kimi
wo
omotte
iru
この涙が
空へ舞い上がり
/ kono
namiida
ga
sora
he
maiagari
Wenn
diese
Tränen
zum
Himmel
aufsteigen
/ kono
namiida
ga
sora
he
maiagari
君のもとへ
降り注げばいい
/ kimi
no
moto
he
furusosogeba
ii
wäre
es
gut,
wenn
sie
auf
dich
herabregneten
/ kimi
no
moto
he
furusosogeba
ii
白く遠く...
/ shiroku
tooku...
Weiß
und
fern...
/ shiroku
tooku...
季節外れの淡い雪たちが
/ kisetsu
hazure
no
awai
yukitachi
ga
Der
blasse
Schnee
außerhalb
der
Saison
/ kisetsu
hazure
no
awai
yukitachi
ga
凍てついた空に舞い散ってる
/ itetetsuita
sora
ni
mai
ochiteru
tanzt
am
gefrorenen
Himmel
herab
/ itetetsuita
sora
ni
mai
ochiteru
同じ空を
君も今
見てるのかな
/ onaji
sora
wo
kimi
wo
ime
miteru
no
kana
Siehst
du
wohl
auch
gerade
denselben
Himmel?
/ onaji
sora
wo
kimi
wo
ime
miteru
no
kana
僕らは
まだ
繋がってるかな
/ bokura
wa
mada
tsunagattere
kana
Sind
wir
wohl
noch
verbunden?
/ bokura
wa
mada
tsunagattere
kana
君の声が
聞こえなくて/
kimi
no
koe
ga
kikoenakute
Deine
Stimme
kann
ich
nicht
hören/
kimi
no
koe
ga
kikoenakute
聞こえなくて
/ kikoenakute
Nicht
hören
/ kikoenakute
繰りかえす想い
/ kurikaesu
omoi
Wiederkehrende
Gedanken
/ kurikaesu
omoi
消えないで
/ kienaide
Verschwinde
nicht
/ kienaide
白く降り積もってよ
/ shiroku
furitsumotte
yo
Türme
dich
weiß
auf
/ shiroku
furitsumotte
yo
傍にいて
/ soba
ni
ite
Bleib
bei
mir
/ soba
ni
ite
この雪のように
/ kono
yuki
no
you
ni
Wie
dieser
Schnee
/ kono
yuki
no
you
ni
僕の声が
聞こえますか?
/ boku
no
koe
ga
kikoemasuka
Kannst
du
meine
Stimme
hören?
/ boku
no
koe
ga
kikoemasuka
ここにいるよ
/ koko
ni
iru
yo
Ich
bin
hier
/ koko
ni
iru
yo
君を想っている
/ kimi
wo
omotte
iru
Ich
denke
an
dich
/ kimi
wo
omotte
iru
会いたくて
/ aitakute
Ich
möchte
dich
treffen
/ aitakute
もう一度だけでいい
/ mo
ichido
dake
de
ii
Nur
noch
ein
einziges
Mal
genügt
/ mo
ichido
dake
de
ii
君に会いたい
/ kimi
no
aitai
Ich
möchte
dich
treffen
/ kimi
no
aitai
願いが叶うなら
/ negai
ga
kanau
nara
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht
/ negai
ga
kanau
nara
ただ会いたい/
tada
aitai
möchte
ich
dich
einfach
treffen/
tada
aitai
Credits
to
yumehokori
Credits
an
yumehokori
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮野 真守, Jin Nakamura, jin nakamura, 宮野 真守
Альбом
WONDER
дата релиза
04-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.