Man Arai - ふるさとの山に向ひて - перевод текста песни на немецкий

ふるさとの山に向ひて - Man Araiперевод на немецкий




ふるさとの山に向ひて
Den Bergen der Heimat zugewandt
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen meiner Heimat, den Bergen zugewandt
言ふことなし ふるさとの
Habe ich nichts zu sagen. Meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge, ah~ wie kostbar sie doch sind.
やはらかに柳 柳あをめる
Sanft die Weiden, die Weiden grünen.
北上の 岸辺目に見ゆ
Das Ufer des Kitakami sehe ich vor Augen.
う~ 泣けとごとくに
Uuh~ als wollten sie mir sagen zu weinen.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami
恋し 恋し 恋しかり
Wie ich mich sehne, mich sehne, so sehr danach sehne.
おもひでの おもひでの山
Berge der Erinnerung, Berge der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの訛 訛なつかし
Der Dialekt meiner Heimat, der Dialekt, wie vertraut er klingt.
停車場の 人ごみの
Im Gedränge am Bahnhof
中に あ~ そを聴きにゆく
Darin, ah~ gehe ich, um ihm zu lauschen.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami
恋し 恋し 恋しかり
Wie ich mich sehne, mich sehne, so sehr danach sehne.
おもひでの おもひでの山
Berge der Erinnerung, Berge der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen meiner Heimat, den Bergen zugewandt
言ふことなし ふるさとの
Habe ich nichts zu sagen. Meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge, ah~ wie kostbar sie doch sind.
ありがたきかな
Wie kostbar sie doch sind.





Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.