Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora d'aria (feat. Chicoria)
Freigang (feat. Chicoria)
Sento
odore
di
candela
Ich
rieche
den
Duft
einer
Kerze
Rossetto
di
veleno
quella
bimba
Lippenstift
aus
Gift,
dieses
Mädchen
E
quella
melodia
del
ghetto
Und
diese
Melodie
des
Ghettos
Mi
ricorda
che
posso
anche
farne
a
meno
Erinnert
mich
daran,
dass
ich
auch
ohne
sie
auskommen
kann
Volevo
fare
una
preghiera
Ich
wollte
ein
Gebet
sprechen
Per
i
ragazzi
del
blocco
Für
die
Jungs
aus
dem
Block
Poco
importa
se
mi
importa
a
me
soltanto
Es
ist
egal,
ob
es
nur
mir
wichtig
ist
Perso
come
tanti
Verloren
wie
so
viele
Dentro
al
marchingegno
In
diesem
Räderwerk
Ci
muori
dentro
al
marchingegno
Du
stirbst
in
diesem
Räderwerk
(Chi
compra
l'ora
chi
lo
porta
in
pegno)
(Wer
kauft
die
Stunde,
wer
verpfändet
sie)
Seconda
casa
a
Barcellona
centro
Zweites
Zuhause
im
Zentrum
von
Barcelona
Farsi
da
solo
partendo
da
zero
Sich
aus
dem
Nichts
hocharbeiten
Molti
ci
provano
ma
credo
Viele
versuchen
es,
aber
ich
glaube
Che
paoletto
starà
sempre
sopra
quel
muretto
Dass
Paoletto
immer
auf
dieser
Mauer
sitzen
wird
Le
panchine
col
nasone
Die
Bänke
mit
dem
Brunnen
Che
si
incrociano
Die
sich
kreuzen
Roma
capoccia
nello
sfondo
Roma
Capoccia
im
Hintergrund
Butterei
le
collane
Ich
würde
die
Ketten
wegwerfen
Ogni
singolo
diamante
Jeden
einzelnen
Diamanten
Che
mi
sono
fatto
Den
ich
mir
angeschafft
habe
E
non
sto
a
presso
a
ste
cazzate
Und
ich
beschäftige
mich
nicht
mit
diesem
Unsinn
Non
è
rap
da
una
cifra
possono
continuare
fare
i
balletti
Es
ist
kein
Rap
für
eine
Summe,
sie
können
weitertanzen
Vorrei
vederli
quando
cade
un
bullone
Ich
möchte
sie
sehen,
wenn
eine
Schraube
locker
ist
Cade
un
amico
Ein
Freund
fällt
Cade
tutta
la
squadra
Die
ganze
Mannschaft
fällt
Rimane
solo
una
piazza
Es
bleibt
nur
ein
Platz
Si
riempie
un
altro
istituto
Eine
andere
Anstalt
füllt
sich
Fottuta
la
detenzione
Verdammte
Haft
Che
picchia
forte
Die
hart
zuschlägt
Rimane
solo
un
minuto
Es
bleibt
nur
eine
Minute
Mi
manca
l'aria
ora
d'aria
Mir
fehlt
die
Luft,
Freigang
Se
uscirà
solo
una
voce
Wenn
nur
eine
Stimme
herauskommt
Si
fanno
tutta
la
squadra
Sie
kriegen
die
ganze
Mannschaft
Rimane
solo
una
piazza
Es
bleibt
nur
ein
Platz
Si
riempie
un
altro
istituto
Eine
andere
Anstalt
füllt
sich
Fottuta
la
detenzione
Verdammte
Haft
Che
picchia
forte
Die
hart
zuschlägt
Rimane
solo
un
minuto
Es
bleibt
nur
eine
Minute
Mi
manca
l'aria
ora
d'aria
Mir
fehlt
die
Luft,
Freigang
Se
uscirà
solo
una
voce
Wenn
nur
eine
Stimme
herauskommt
Si
fanno
tutta
la
squadra
Sie
kriegen
die
ganze
Mannschaft
Dopo
le
botte
e
le
manette
la
prima
fermata
era
via
Genova
Nach
den
Schlägen
und
Handschellen
war
die
erste
Station
die
Via
Genova
Mo
le
impronte
te
le
piano
accanto
all'ufficio
immigrazione
Jetzt
nehmen
sie
dir
die
Fingerabdrücke
neben
dem
Einwanderungsbüro
ab
Come
se
non
fosse
abbastanza
concreta
l'idea
Als
ob
die
Vorstellung
nicht
schon
konkret
genug
wäre
Che
famo
parte
tutti
della
stessa
cancrena
Dass
wir
alle
Teil
desselben
Krebsgeschwürs
sind
Bianca
nera
o
gialla
non
è
questione
Ob
weiß,
schwarz
oder
gelb,
es
ist
keine
Frage
Di
razza
ma
de
cartata
in
incartata
Der
Rasse,
sondern
der
eingewickelten
Scheine
Ad
ogni
assuntore
un
colore
per
ogni
sostanza
Für
jeden
Konsumenten
eine
Farbe
für
jede
Substanz
E
magari
riusciamo
a
vedere
un
arcobaleno
di
carta
Und
vielleicht
können
wir
einen
Regenbogen
aus
Papier
sehen
Che
ci
illumina
tutta
sta
piazza
Der
diesen
ganzen
Platz
erleuchtet
Soldi
sempre
in
ordine
tutti
dalla
stessa
faccia
Geld
immer
ordentlich,
alle
mit
demselben
Gesicht
Negli
impicci
mai
presentato
con
spicci
per
chiude
un
ordine
Bei
den
Geschäften
nie
mit
Kleingeld
aufgetaucht,
um
eine
Bestellung
abzuschließen
So
capricci
che
a
un
certo
livello
te
fanno
perde
la
faccia
Das
sind
Launen,
die
dich
auf
einem
gewissen
Niveau
dein
Gesicht
verlieren
lassen
Sotto
traccia
e
senza
capezze
Unter
der
Hand
und
ohne
Geld
Gli
scemi
spendono
in
gioielli
e
merce
gioie
e
tristezze
senza
Die
Idioten
geben
es
für
Schmuck
und
Waren
aus,
Freuden
und
Leiden,
ohne
Che
se
appizzano
er
grano
per
l'avvocato
e
il
mantimento
Dass
sie
das
Geld
für
den
Anwalt
und
den
Unterhalt
anzünden
Ristrettezze
ho
visto
certe
bassezze
Entbehrungen,
ich
habe
gewisse
Tiefen
gesehen
Dentro
e
fuori
all'aria
tranne
Drinnen
und
draußen
an
der
Luft,
außer
L'agenti
so
tutti
innocenti
fino
a
prova
contraria
Den
Beamten
sind
alle
unschuldig,
bis
das
Gegenteil
bewiesen
ist
E
dopo
l'ultimo
grado
di
giudizio
Und
nach
der
letzten
Instanz
Quello
che
paga
è
il
silenzio
degli
innocenti
Ist
das,
was
zählt,
das
Schweigen
der
Unschuldigen
Quel
film
che
avemo
tutti
già
visto
Diesen
Film
haben
wir
alle
schon
gesehen
Na
firma
non
è
un
ombrello
contro
Eine
Unterschrift
ist
kein
Regenschirm
gegen
La
pioggia
de
schiaffi
che
ti
da
la
vita
Den
Regen
von
Schlägen,
den
dir
das
Leben
gibt
A
esse
infame
fracico
è
meglio
ave
la
bocca
cucita
Wenn
du
ein
mieser
Verräter
bist,
ist
es
besser,
den
Mund
zu
halten,
meine
Süße.
Vorrei
vederli
quando
cade
un
bullone
Ich
möchte
sie
sehen,
wenn
eine
Schraube
locker
ist
Cade
un
amico
Ein
Freund
fällt
Cade
tutta
la
squadra
Die
ganze
Mannschaft
fällt
Rimane
solo
una
piazza
Es
bleibt
nur
ein
Platz
Si
riempie
un
altro
istituto
Eine
andere
Anstalt
füllt
sich
Fottuta
la
detenzione
Verdammte
Haft
Che
picchia
forte
Die
hart
zuschlägt
Vorrei
vederli
quando
cade
un
bullone
Ich
möchte
sie
sehen,
wenn
eine
Schraube
locker
ist
Cade
un
amico
Ein
Freund
fällt
Cade
tutta
la
squadra
Die
ganze
Mannschaft
fällt
Rimane
solo
una
piazza
Es
bleibt
nur
ein
Platz
Si
riempie
un
altro
istituto
Eine
andere
Anstalt
füllt
sich
Fottuta
la
detenzione
Verdammte
Haft
Che
picchia
forte
Die
hart
zuschlägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Sciotto, Edoardo Di Fazio, Gulisano Youri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.