Текст и перевод песни Manan Bhardwaj - Gulabi Ankhein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulabi Ankhein
Розовые глаза
Pehli
dafa
dekhi
thi
uski
jhalak
jab
Когда
я
впервые
увидел
твой
мимолетный
взгляд,
Dil
mein
wo
gayal
kar
gaya
Мое
сердце
ты
пленила.
Pehli
dafa
dekhi
thi
uski
jhalak
jab
Когда
я
впервые
увидел
твой
мимолетный
взгляд,
Dil
mein
wo
gayal
kar
gaya
Мое
сердце
ты
пленила.
Kaise
baataun
uska
dosh
nahi
hai
kuch
Как
мне
сказать,
что
ты
не
виновата,
Bina
puche
katal
kar
gya
Без
спроса
убила
меня.
Uski
aankhon
se
maang
loon
dhaar
Прошу
у
твоих
глаз
немного
внимания,
Thoda
sa
iss
taraf
bhi
dekh
le
Взгляни
хоть
немного
в
мою
сторону.
Gulaabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Увидев
твои
розовые
глаза,
Sharaabi
yeh
dil
ho
gaya
Мое
сердце
опьянело.
Sambhaalo
mujhko
o
mere
yaaron
Поддержите
меня,
друзья
мои,
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
Удержаться
на
ногах
стало
трудно.
Gulaabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Увидев
твои
розовые
глаза,
Sharaabi
yeh
dil
ho
gaya
Мое
сердце
опьянело.
Sambhaalo
mujhko
o
mere
yaaron
Поддержите
меня,
друзья
мои,
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
Удержаться
на
ногах
стало
трудно.
Ohh
nazdeek
aa,
aa
baith
jaa
О,
подойди
ближе,
сядь
рядом,
Tera
ghoongat
udha
ke
toh
dekh
loon)
Дай
мне
взглянуть
на
тебя,
приподняв
твою
вуаль.
Nazdeek
aa,
baat
suna
Подойди
ближе,
расскажи
что-нибудь,
Teri
baataon
me
thoda
sa
ghoom
loon
Дай
мне
немного
потеряться
в
твоих
словах.
Tera
dil
kahan
hai
Где
твое
сердце?
Mera
dil
yahan
hai
Мое
сердце
здесь.
Zara
chu
ke
to
dekh
ye
dhadkta
hai
kya
Прикоснись
и
проверь,
бьется
ли
оно.
Meri
jaan
nahi
hai,
tu
kahan
gayi
hai
Моя
душа
не
на
месте,
где
ты
пропала?
Zara
ho
aur
ab
mere
aur
pass
aa
Пожалуйста,
подойди
ближе
ко
мне.
Yeh
Mera
dil,
jab
mila
tujhse
Мое
сердце,
когда
встретило
тебя,
Yeh
khud
ka
dushman
ho
gya
Стало
врагом
самому
себе.
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Увидев
твои
розовые
глаза,
Sharaabi
ye
dil
ho
gya
Мое
сердце
опьянело.
Khushnaseebi
tu
ban
jaa
meri
Стань
моей
счастливой
судьбой,
Jaise
mein
tera
gulaam
ban
gaya
Как
я
стал
твоим
рабом.
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
Увидев
твои
розовые
глаза,
Sharaabi
ye
dil
ho
gya"
Мое
сердце
опьянело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manan Bhardwaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.