Manau - J'ai encore rêvé - перевод текста песни на немецкий

J'ai encore rêvé - Manauперевод на немецкий




J'ai encore rêvé
Ich habe wieder von ihr geträumt
La tête à fond dedans et loin de mes tourment
Kopf ganz vertieft und fern von meiner Qual
Je me suis éloigné du rivage comme un pélican
Entfernte mich vom Ufer wie ein Pelikan
J'ai pris que le bon temps sans aucun complexe
Nahm nur die schöne Zeit ohne Komplexe mal
De l'amour en veux-tu, en voilà, je n'ai vu que du sexe
Von Liebe, hier hast du, doch nur Sex durchweg insgesamt
J'étais tellement content de voir si près
Ich war so froh, sie so nah zu seh'n
Que je ne sais pas comment elle a compris tout ce que je voulais
Dass ich nicht weiß, wie sie verstand, was ich begehr
Elle m'a dit "c'est maintenant et pas dans deux ans"
Sie sprach "Es ist jetzt und nicht in zwei Jahren"
J'ai plongé la tête, aussi doux qu'un jour de fête
Ich tauchte meinen Kopf sanft wie Feiertage her
Et comme tout était tentant surtout ce gros plan
Denn alles war verlockend, vor allem die Nahsicht
Je n'ai pas hésité à me jeter plein de sentiments
sprang ohne Zögern voller Gefühle ins Gesicht
Le goût était parfait, dans la légèreté
Geschmack war perfekt und in Leichtigkeit
Elle se donnait comme une friandise sucrée
Sie gab sich wie ein süßer Leckerbissen bereit
J'était bien avec elle, allongé tranquillement sur mon lit
Lag gut bei ihr auf meinem Bett so friedlich
Et la belle demoiselle n'arrêtait pas de me dire "oh oui"
Die schöne Dame rief nur "Oh ja" stetig
Mais le passage des poubelles m'a fait comprendre que c'était fini
Doch die Müllabfuhr kam's verdeutlichen ich
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai
Ich hab, hab, hab, hab
J'ai encore rêvé d'elle, comme dans un tube des années 70
Ich hab wieder von ihr geträumt, wie im Seventies Hit
Encore rêvé d'elle, je me demandais est-elle, vrai du faux
Wieder von ihr geträumt, wo ist sie nur wahr oder nicht
Encore rêvé d'elle, j'avais la tête coincée entre ses cuisses
Wieder von ihr geträumt, mein Kopf klemmt' zwischen ihren Schenkeln
Encore rêvé d'elle, mais, nom de dieu que ce rêve était beau
Wieder von ihr geträumt, aber Gott war der Traum so schön
Avec ou même sans, je connaissais le plan
Mit oder gar nicht, ich kannte den Plan
Attaquer la douce avec du plaisir en la regardant
Angreifen die Süße mit Lust, sie ansehend an
Descendre de ses jambes, du bout de mes lèvres
Runter von ihren Beinen, mit meiner Lippe Rand
Approcher ma langue vers le chemin délicat de la sève
Führte meine Zunge zum zarten Saftgewand
Et enlever ce vêtement qui me gênait tant
Entfernte das Kleidungsstück, das störte mich ständig
Ce string si joli mais qui ne l'était pas sur l'instant
Dieser niedliche String, doch er war jetzt nicht prächtig
J'ai donc tout arraché pour mieux attaquer
Ich riss alles weg, um energisch anzugeh'n
Loin de faire la trêve avant que la nuit ne s'achève
Fern von Waffenruhe, noch bevor die Nacht vergeh't
J'étais le maître à bord et la mer me semblait démontée
Ich war Kapitän im Sturm mit aufgewühltem Meer
Elle est belle, la belle, le corps qui balançait comme un chalutier
Sie, die Schöne, schwang wie ein Fischdampfer
Mais quel beau monde de sport qui m'a fait très vite réaliser que
Doch der Sportgerät-Gong ließ mich rasch begreifen
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai
Ich hab, hab, hab, hab
J'ai encore rêvé d'elle, comme dans un tube des années 70
Ich hab wieder von ihr geträumt, wie im Seventies Hit
Encore rêvé d'elle, je me demandais est-elle, vrai du faux
Wieder von ihr geträumt, wo ist sie nur wahr oder nicht
Encore rêvé d'elle, j'avais la tête coincée entre ses cuisses
Wieder von ihr geträumt, mein Kopf klemmt' zwischen ihren Schenkeln
Encore rêvé d'elle, mais, nom de dieu que ce rêve était beau
Wieder von ihr geträumt, aber Gott war der Traum so schön
J'ai encore rêvé d'elle, j'ai encore rêvé
Ich hab wieder von ihr geträumt, wieder geträumt
Je rêve encore
Träume noch immer
Je rêve encore et toujours à ces idées
Träum noch immerzu von diesen Ideen
Lui faire l'amour nuit et jour sans m'arrêter
Ihm Liebe machen Tag und Nacht, nicht inne steh'n
De voir les filles tout autour se déhancher
Mädchen umher mit Hüften wiegend seh'n
Je ne veux plus me calmer
Will mich nicht mehr beruhig'n
Mais comment voulez-vous qu'après cela je reste tranquille
Wie soll ich da danach wohl ruhig weiter geh'n
De voir les filles avec le bas, pour moi c'est très difficile
Seh' Mädchen im Unteren, schwer für mich gescheh'n
Je ne suis pas ce que l'on croit et je ne perds pas la vue
Ich bin nicht wie gedacht und verlier' nicht die Sicht
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai
Ich hab, hab, hab, hab
J'ai encore rêvé d'elle, comme dans un tube des années 70
Ich hab wieder von ihr geträumt, wie im Seventies Hit
Encore rêvé d'elle, je me demandais est-elle, vrai du faux
Wieder von ihr geträumt, wo ist sie nur wahr oder nicht
Encore rêvé d'elle, j'avais la tête coincée entre ses cuisses
Wieder von ihr geträumt, mein Kopf klemmt' zwischen ihren Schenkeln
Encore rêvé d'elle, mais, nom de dieu que ce rêve était beau
Wieder von ihr geträumt, aber Gott war der Traum so schön





Авторы: Martial Christian Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.