Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne t'en veux pas tu sais
Ich bin dir nicht böse, weißt du
J'ai
tout
vécu
avec
toi,
dans
la
prise
de
tête
Ich
habe
alles
mit
dir
erlebt,
in
den
Streitereien
J'ai
tapé
l'art
du
combat
et
évité
l'assiette
Ich
beherrschte
Kampfkunst
und
vermied
den
Teller
J'ai
subi
aussi
le
pire
du
protagoniste
Ich
erlitt
auch
das
Schlimmste
des
Protagonisten
Sans
oublier
les
conversations
terribles
de
féministes
Ganz
zu
schweigen
von
schrecklichen
Feministinnengesprächen
Le
dimanche,
le
gigot,
chez
les
beaux-parents
Sonntags,
der
Schinken
bei
den
Schwiegereltern
Ensuite
la
part
du
gâteau,
rester
correct
et
souriant
Dann
der
Kuchenanteil,
höflich
bleiben
und
lächeln
Dire
des
conneries,
en
évitant
de
parler
d'politique
Dummheiten
reden,
dabei
Politik
vermeiden
Voilà
ce
qui
se
passait
le
dimanche,
j'aurais
tant
voulu
craquer
ton
slip
So
war
es
sonntags,
ich
wollte
deinen
Slip
zerreißen
Enlever
cette
nappe
et
t'allonger
sur
la
table
Das
Tischtuch
entfernen
und
dich
auf
den
Tisch
legen
Tourner
la
photo
du
Pape,
te
faire
l'amour
comme
sur
le
câble
Das
Papstfoto
umdrehen,
Liebe
machen
wie
im
Kabelfernsehen
T'envoyer
en
l'air,
enfin
te
mettre
en
orbite
Dich
in
die
Luft
jagen,
endlich
in
die
Umlaufbahn
bringen
Avec
l'art
et
la
manière
des
descendants
guerriers
celtiques
Mit
der
Kunstweise
keltischer
Kriegerabkömmlinge
Je
n'ai
pas
pu
le
faire,
j'ai
continué
à
souffir
Ich
konnte
es
nicht
tun,
ich
litt
weiter
Même
si
c'n'était
qu'éphémère
dans
ma
tête,
juste
pour
rire
Selbst
wenn
nur
flüchtig
im
Kopf,
bloß
zum
Lachen
Tu
n'as
pas
compris,
non,
tu
n'as
pas
saisi
et
pourtant
Du
hast
nicht
verstanden,
nein,
nicht
begriffen
doch
Si
seulement
tu
connaissais
vraiment
la
taille
de
mes
sentiments
Wenn
du
wüsstest,
wie
groß
meine
Gefühle
wirklich
sind
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
je
ne
veux
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
will
keine
Sorgen
mehr
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
keine
Sorgen
mehr
C'est
vrai
que
pour
la
suite,
c'est
sûr
Für
die
Zukunft,
das
stimmt
schon
J'ai
eu
des
problèmes,
j'connaissais
pas
le
tandem
Ich
hatte
Probleme,
kannte
das
Tandem
nicht
J'avais
du
mal
à
dire
je
t'aime
Fiel
mir
schwer
zu
sagen
ich
liebe
dich
Toujours
bloqué
devant
la
télé,
le
foot
comme
un
boeuf
Dauernd
vorm
Fernseher
blockiert,
Fußball
stumpf
En
train
d'kiffer
les
magazines
aussi
les
jambes
de
Karembeu
Magazine
genießend,
auch
Karembeus
Beine
Mais
moi,
comment
j'aurais
pu
t'entendre
et
t'écouter?
Doch
wie
hätte
ich
dich
hören
zuhören
können?
Entre
les
malentendus,
tordus
de
notre
réalité
Zwischen
unseren
verdrehten
Realitäts-Missverständnissen
Comme
certains
propos
qu'tu
m'balançais
devant
des
bons
matchs
Wie
manche
Sätze,
die
du
während
guter
Spiele
warfst
Qui
m'donnaient
beaucoup
trop
l'envie
de
te
mettre
un
bon
coup
de
hache
Die
mir
viel
zu
sehr
Lust
gaben,
dir
mit
der
Axt
zu
schlagen
Voilà
c'qui
s'est
passé
et
pourtant
j'me
la
jouais
fine
So
war
es
doch
ich
gab
mich
gelassen
J'ai
même
essayé
de
goûter
plusieurs
fois
ta
cuisine
Ich
probierte
sogar
mehrfach
dein
Essen
Mais
Madame
n'a
rien
vu
et
comme
de
bien
entendu
Doch
Madame
sah
nichts
und
wie
erwartet
Elle
était
sûrement
trop
occupée
à
juger
d'sa
vertu
War
sie
zu
beschäftigt,
ihre
Tugend
zu
beurteilen
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
je
ne
veux
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
will
keine
Sorgen
mehr
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
keine
Sorgen
mehr
Après
tout
ce
qu'on
s'est
dit,
ce
qu'on
a
vécu
ensemble
Nach
all
unseren
Worten,
gemeinsam
Erlebtem
Il
m'arrive
de
penser
que
quelque
part
on
se
ressemble
Ich
denke
manchmal,
wir
ähneln
uns
irgendwie
On
essaie
d'être
"in",
comme
tous
ces
gens
dans
la
rue
Wir
versuchen
"in"
zu
sein
wie
alle
auf
der
Straße
Mais
moi
j'ai
la
taille
fine,
par
contre
toi
t'as
un
gros...
Doch
ich
bin
schlank,
während
du
einen
dicken...
Évidemment,
on
continue,
on
fait
semblant
Klar
tun
wir
weiter
so
als
ob
Ces
histoires
de
sentiments
ne
sont
pas
pour
nous,
je
le
sens
Diese
Gefühlsgeschichten
sind
nichts
für
uns
spür
ich
Ça
va,
ça
vient,
ça
fait
comme
une
danse
antillaise
Es
kommt
und
geht
wie
ein
karibischer
Tanz
Comme
un
morceau
de
boudin
qu'on
aurait
trempé
dans
la
mayonnaise
Wie
Blutwurststücke
in
Mayonnaise
getunkt
C'est
bon
ma
puce,
c'était
juste
pour
rigoler
Ist
gut
mein
Schatz,
nur
ein
Scherz
war's
Une
vanne
de
plus,
c'est
pour
m'aider
à
n'pas
pleurer
Ein
Spott
mehr
um
Tränen
zu
vermeiden
J'voulais
quand
même
te
dire,
ma
poupée,
avant
de
partir
Doch
sagen
wollt
ich
meiner
Puppe
noch
vor
dem
Gehen
Mais
n'oublie
pas
de
maigrir
Vergiss
nicht
abzunehmen
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
je
ne
veux
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
will
keine
Sorgen
mehr
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul
Ich
bleibe
allein
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
je
ne
veux
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
will
keine
Sorgen
mehr
Non,
je
n't'en
veux
pas,
tu
sais
Nein,
ich
bin
dir
nicht
böse,
weißt
du
Je
pense
à
toi
et
ne
t'oublie
pas,
tu
sais
Ich
denke
an
dich,
vergesse
dich
nicht,
weißt
du
J'ai
fait
mon
choix,
j'ai
décidé
de
ma
vie
Ich
traf
meine
Wahl,
entschied
über
mein
Leben
Je
reste
seul,
plus
de
soucis
Ich
bleibe
allein,
keine
Sorgen
mehr
Plus
de
soucis
Keine
Sorgen
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martial Christian Tricoche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.