Manau - Je ne t'en veux pas tu sais - перевод текста песни на немецкий

Je ne t'en veux pas tu sais - Manauперевод на немецкий




Je ne t'en veux pas tu sais
Ich bin dir nicht böse, weißt du
J'ai tout vécu avec toi, dans la prise de tête
Ich habe alles mit dir erlebt, in den Streitereien
J'ai tapé l'art du combat et évité l'assiette
Ich beherrschte Kampfkunst und vermied den Teller
J'ai subi aussi le pire du protagoniste
Ich erlitt auch das Schlimmste des Protagonisten
Sans oublier les conversations terribles de féministes
Ganz zu schweigen von schrecklichen Feministinnengesprächen
Le dimanche, le gigot, chez les beaux-parents
Sonntags, der Schinken bei den Schwiegereltern
Ensuite la part du gâteau, rester correct et souriant
Dann der Kuchenanteil, höflich bleiben und lächeln
Dire des conneries, en évitant de parler d'politique
Dummheiten reden, dabei Politik vermeiden
Voilà ce qui se passait le dimanche, j'aurais tant voulu craquer ton slip
So war es sonntags, ich wollte deinen Slip zerreißen
Enlever cette nappe et t'allonger sur la table
Das Tischtuch entfernen und dich auf den Tisch legen
Tourner la photo du Pape, te faire l'amour comme sur le câble
Das Papstfoto umdrehen, Liebe machen wie im Kabelfernsehen
T'envoyer en l'air, enfin te mettre en orbite
Dich in die Luft jagen, endlich in die Umlaufbahn bringen
Avec l'art et la manière des descendants guerriers celtiques
Mit der Kunstweise keltischer Kriegerabkömmlinge
Je n'ai pas pu le faire, j'ai continué à souffir
Ich konnte es nicht tun, ich litt weiter
Même si c'n'était qu'éphémère dans ma tête, juste pour rire
Selbst wenn nur flüchtig im Kopf, bloß zum Lachen
Tu n'as pas compris, non, tu n'as pas saisi et pourtant
Du hast nicht verstanden, nein, nicht begriffen doch
Si seulement tu connaissais vraiment la taille de mes sentiments
Wenn du wüsstest, wie groß meine Gefühle wirklich sind
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Ich bleibe allein, will keine Sorgen mehr
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, plus de soucis
Ich bleibe allein, keine Sorgen mehr
C'est vrai que pour la suite, c'est sûr
Für die Zukunft, das stimmt schon
J'ai eu des problèmes, j'connaissais pas le tandem
Ich hatte Probleme, kannte das Tandem nicht
J'avais du mal à dire je t'aime
Fiel mir schwer zu sagen ich liebe dich
Toujours bloqué devant la télé, le foot comme un boeuf
Dauernd vorm Fernseher blockiert, Fußball stumpf
En train d'kiffer les magazines aussi les jambes de Karembeu
Magazine genießend, auch Karembeus Beine
Mais moi, comment j'aurais pu t'entendre et t'écouter?
Doch wie hätte ich dich hören zuhören können?
Entre les malentendus, tordus de notre réalité
Zwischen unseren verdrehten Realitäts-Missverständnissen
Comme certains propos qu'tu m'balançais devant des bons matchs
Wie manche Sätze, die du während guter Spiele warfst
Qui m'donnaient beaucoup trop l'envie de te mettre un bon coup de hache
Die mir viel zu sehr Lust gaben, dir mit der Axt zu schlagen
Voilà c'qui s'est passé et pourtant j'me la jouais fine
So war es doch ich gab mich gelassen
J'ai même essayé de goûter plusieurs fois ta cuisine
Ich probierte sogar mehrfach dein Essen
Mais Madame n'a rien vu et comme de bien entendu
Doch Madame sah nichts und wie erwartet
Elle était sûrement trop occupée à juger d'sa vertu
War sie zu beschäftigt, ihre Tugend zu beurteilen
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Ich bleibe allein, will keine Sorgen mehr
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, plus de soucis
Ich bleibe allein, keine Sorgen mehr
Après tout ce qu'on s'est dit, ce qu'on a vécu ensemble
Nach all unseren Worten, gemeinsam Erlebtem
Il m'arrive de penser que quelque part on se ressemble
Ich denke manchmal, wir ähneln uns irgendwie
On essaie d'être "in", comme tous ces gens dans la rue
Wir versuchen "in" zu sein wie alle auf der Straße
Mais moi j'ai la taille fine, par contre toi t'as un gros...
Doch ich bin schlank, während du einen dicken...
Évidemment, on continue, on fait semblant
Klar tun wir weiter so als ob
Ces histoires de sentiments ne sont pas pour nous, je le sens
Diese Gefühlsgeschichten sind nichts für uns spür ich
Ça va, ça vient, ça fait comme une danse antillaise
Es kommt und geht wie ein karibischer Tanz
Comme un morceau de boudin qu'on aurait trempé dans la mayonnaise
Wie Blutwurststücke in Mayonnaise getunkt
C'est bon ma puce, c'était juste pour rigoler
Ist gut mein Schatz, nur ein Scherz war's
Une vanne de plus, c'est pour m'aider à n'pas pleurer
Ein Spott mehr um Tränen zu vermeiden
J'voulais quand même te dire, ma poupée, avant de partir
Doch sagen wollt ich meiner Puppe noch vor dem Gehen
Mais n'oublie pas de maigrir
Vergiss nicht abzunehmen
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Ich bleibe allein, will keine Sorgen mehr
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul
Ich bleibe allein
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Ich bleibe allein, will keine Sorgen mehr
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Nein, ich bin dir nicht böse, weißt du
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Ich denke an dich, vergesse dich nicht, weißt du
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Ich traf meine Wahl, entschied über mein Leben
Je reste seul, plus de soucis
Ich bleibe allein, keine Sorgen mehr
Plus de soucis
Keine Sorgen mehr





Авторы: Martial Christian Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.