Manau - Je ne t'en veux pas tu sais - перевод текста песни на русский

Je ne t'en veux pas tu sais - Manauперевод на русский




Je ne t'en veux pas tu sais
Я не держу на тебя зла, знаешь
J'ai tout vécu avec toi, dans la prise de tête
Я всё с тобой прожил, все наши препирательства
J'ai tapé l'art du combat et évité l'assiette
Я овладел боем, словно тарелки избегал с ловкостью
J'ai subi aussi le pire du protagoniste
Принял на себя всю грязь от главного героя
Sans oublier les conversations terribles de féministes
Не забыв разговоры феминисток, что рвали мне за уши с пылкостью
Le dimanche, le gigot, chez les beaux-parents
Воскресенья, баранья нога, у родителей твоих
Ensuite la part du gâteau, rester correct et souriant
Потом кусок торта, будь учтивым и улыбчив
Dire des conneries, en évitant de parler d'politique
Нести чепуху, избегая темы политики
Voilà ce qui se passait le dimanche, j'aurais tant voulu craquer ton slip
Вот что случалось по воскресеньям, я б так сорвал твой пояс-лифчик
Enlever cette nappe et t'allonger sur la table
Снять эту скатерть и положить тебя на стол
Tourner la photo du Pape, te faire l'amour comme sur le câble
Папу отвернуть, любить тебя словно по кабельному каналу
T'envoyer en l'air, enfin te mettre en orbite
Подбросить тебя вверх, вывести на орбиту
Avec l'art et la manière des descendants guerriers celtiques
С искусством и манерой потомков воинов кельтских
Je n'ai pas pu le faire, j'ai continué à souffir
Мне не удалось, терпеливо страдал и дальше
Même si c'n'était qu'éphémère dans ma tête, juste pour rire
Хоть мысль была мимолетной, лишь для шутки, смеха
Tu n'as pas compris, non, tu n'as pas saisi et pourtant
Ты не уловила, нет, не поняла, хотя
Si seulement tu connaissais vraiment la taille de mes sentiments
О, если б лишь знала ты весь масштаб моих чувств по-настоящему
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Останусь один, хватит с меня проблем
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, plus de soucis
Останусь один, больше нет проблем
C'est vrai que pour la suite, c'est sûr
Да, что до продолжения, то ясно
J'ai eu des problèmes, j'connaissais pas le tandem
У меня проблемы, не знал я толком тандема
J'avais du mal à dire je t'aime
Мне сложно было сказать "люблю"
Toujours bloqué devant la télé, le foot comme un boeuf
Всегда приклеен к телику, футбол ревел я яро
En train d'kiffer les magazines aussi les jambes de Karembeu
Кайф ловя от журналов, да и от ног Карембё тоже
Mais moi, comment j'aurais pu t'entendre et t'écouter?
Но как мне мог тебя слышать, слушать?
Entre les malentendus, tordus de notre réalité
Среди проблем и недопониманий, частой жестокой нашей реальности
Comme certains propos qu'tu m'balançais devant des bons matchs
Как те слова, что ты бросала мне в разгар хороших матчей
Qui m'donnaient beaucoup trop l'envie de te mettre un bon coup de hache
Порождая во мне сильное желание заехать тебе боевым топором
Voilà c'qui s'est passé et pourtant j'me la jouais fine
Вот что случилось, хотя я был элегантен
J'ai même essayé de goûter plusieurs fois ta cuisine
Я даже пробовал пару раз твою кухню
Mais Madame n'a rien vu et comme de bien entendu
Но Мадам не видела, и как полагается
Elle était sûrement trop occupée à juger d'sa vertu
Она наверняка была занята, свою добродетель обдумывая
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Останусь один, хватит с меня проблем
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, plus de soucis
Останусь один, больше нет проблем
Après tout ce qu'on s'est dit, ce qu'on a vécu ensemble
После того, что мы наговорили, пережили вместе
Il m'arrive de penser que quelque part on se ressemble
Мне порой кажется, что в чём-то мы с тобой похожи
On essaie d'être "in", comme tous ces gens dans la rue
Мы пытаемся быть теме", как люди все на улицах
Mais moi j'ai la taille fine, par contre toi t'as un gros...
Но у меня талия тонкая, в отличие от твоего большого...
Évidemment, on continue, on fait semblant
Пояснение ясно, продолжаем всё, притворяемся просто
Ces histoires de sentiments ne sont pas pour nous, je le sens
Эти истории с чувствами не для нас, ощущаю
Ça va, ça vient, ça fait comme une danse antillaise
Приходит, уходит, всё как на танце антильском
Comme un morceau de boudin qu'on aurait trempé dans la mayonnaise
Как кусочек кровяной колбасы, что в майонезе медлил
C'est bon ma puce, c'était juste pour rigoler
Ладно, крошка, я просто шутил, чтобы посмеяться
Une vanne de plus, c'est pour m'aider à n'pas pleurer
Ещё колкость одна, чтобы не дать мне заплакать
J'voulais quand même te dire, ma poupée, avant de partir
Но всё ж хотел сказать, куколка, прежде чем уйти
Mais n'oublie pas de maigrir
Не забудь только похудеть
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Останусь один, хватит с меня проблем
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul
Останусь один
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, je ne veux plus de soucis
Останусь один, хватит с меня проблем
Non, je n't'en veux pas, tu sais
Нет, я не держу на тебя зла, знаешь
Je pense à toi et ne t'oublie pas, tu sais
Я думаю о тебе и не забываю, знаешь
J'ai fait mon choix, j'ai décidé de ma vie
Я свой выбор сделал, решил судьбу свою
Je reste seul, plus de soucis
Останусь один, больше нет проблем
Plus de soucis
Больше нет проблем





Авторы: Martial Christian Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.