Текст и перевод песни Manau - Nouvelle vague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
juste
une
nouvelle
vague,
un
nouveau
continent
It's
just
a
new
wave,
a
new
continent
Accroché
à
tous
ces
nuages
au-dessus
d'un
volcan
Clinging
to
all
these
clouds
above
a
volcano
Les
rochers
on
les
découvre
quand
la
mer
se
retire
The
rocks
are
revealed
when
the
sea
recedes
Depuis
que
mes
yeux
s'ouvrent
j'ai
pris
le
parti
d'en
rire
Since
my
eyes
opened,
I've
chosen
to
laugh
about
it
Crois-moi
je
sais
ce
que
pensent
les
gens
Believe
me,
I
know
what
people
think
Les
malhonnêtes,
les
bourgeois,
les
pensants
The
dishonest,
the
bourgeois,
the
thinkers
Ce
qui
ne
savent
rien
et
qui
pourtant,
ne
se
privent
jamais
de
radoter
tout
le
temps
Those
who
know
nothing,
yet
never
stop
rambling
all
the
time
Ils
disent
de
moi
que
je
ne
suis
qu'un
défaut
They
say
I'm
just
a
flaw
Que
je
n'ai
pas
le
droit
d'être
en
photo
That
I
have
no
right
to
be
in
a
photo
À
côté
des
stars
accrochées
au
poteau,
sur
la
place
des
villages
où
passent
les
bateaux
Next
to
the
stars
hanging
on
the
pole,
in
the
village
square
where
the
boats
pass
Pourtant
j'essaye
de
me
faire
discret
Yet
I
try
to
be
discreet
Souvent
distant,
parfois
même
à
l'arrêt
Often
distant,
sometimes
even
still
En
évitant
d'faire
du
bruit
en
effet,
car
je
suis
à
leur
yeux
celui
dont
il
parait
Avoiding
making
noise,
indeed,
because
in
their
eyes,
I'm
the
one
it
seems
C'est
juste
une
nouvelle
vague,
un
nouveau
continent
It's
just
a
new
wave,
a
new
continent
Accroché
à
tous
ces
nuages
au-dessus
d'un
volcan
Clinging
to
all
these
clouds
above
a
volcano
Les
rochers
on
les
découvre
quand
la
mer
se
retire
The
rocks
are
revealed
when
the
sea
recedes
Depuis
que
mes
yeux
s'ouvrent
j'ai
pris
le
parti
d'en
rire
Since
my
eyes
opened,
I've
chosen
to
laugh
about
it
Ça
fait
un
moment
que
je
les
entends
I've
been
hearing
them
for
a
while
Dire
du
mal
de
moi
à
tout
bout
de
champs
Speaking
ill
of
me
at
every
turn
Assis
au
café
ou
bien
chez
les
marchands,
je
les
sens
là
tout
prêt
ces
mauvais
sentiments
Sitting
at
the
cafe
or
at
the
merchants',
I
feel
those
bad
feelings
close
by
Tous
ces
murmures
que
me
porte
le
vent
All
these
whispers
carried
by
the
wind
Ces
mots
très
durs
que
bien
sur
je
comprends
These
harsh
words
that
of
course
I
understand
Même
si
je
n'en
suis
pas
sûr,
je
sais
bien
que
venant
d'eux
il
ne
peut
en
être
autrement
Even
if
I'm
not
sure,
I
know
that
coming
from
them
it
can't
be
otherwise
Alors
je
fais
semblant
de
ne
rien
entendre
So
I
pretend
not
to
hear
anything
De
les
laisser
s'étaler
et
s'étendre
To
let
them
spread
and
expand
En
ignorant
bien
tout
ce
qu'ils
prétendent,
l'important
c'est
mon
feu
et
surtout
pas
leurs
cendres
Ignoring
everything
they
claim,
the
important
thing
is
my
fire
and
certainly
not
their
ashes
C'est
juste
une
nouvelle
vague,
un
nouveau
continent
It's
just
a
new
wave,
a
new
continent
Accroché
à
tous
ces
nuages
au-dessus
d'un
volcan
Clinging
to
all
these
clouds
above
a
volcano
Les
rochers
on
les
découvre
quand
la
mer
se
retire
The
rocks
are
revealed
when
the
sea
recedes
Depuis
que
mes
yeux
s'ouvrent
j'ai
pris
le
parti
d'en
rire
Since
my
eyes
opened,
I've
chosen
to
laugh
about
it
Je
sais
bien
que
le
temps
fera
l'affaire
I
know
that
time
will
do
the
trick
Les
partageant
dans
la
moindre
galère
Dividing
them
in
the
slightest
hardship
Les
bons
des
cons
dans
cette
drôle
d'atmosphère,
où
tout
un
océan
s'agite
dans
un
verre
The
good
from
the
fools
in
this
strange
atmosphere,
where
a
whole
ocean
stirs
in
a
glass
Les
gens
peuvent
bien
continuer
de
se
moquer
People
can
keep
making
fun
De
rigoler,
de
développer
l'idée
Laughing,
developing
the
idea
Qu'un
vieux
compteur
ne
peut
pas
se
marier
avec
une
sirène
qu'il
s'est
imaginé
That
an
old
meter
cannot
marry
a
mermaid
he
imagined
Mais
moi
je
sais
que
mon
histoire
est
vraie
But
I
know
my
story
is
true
Je
vis
l'amour,
croyez-moi
comme
jamais
I
experience
love,
believe
me,
like
never
before
Et
à
la
plage
quelqu'un
m'aime
en
secret
que
tempête
l'envie
je
n'ai
pas
de
regrets
And
on
the
beach,
someone
loves
me
secretly,
come
what
may,
I
have
no
regrets
C'est
juste
une
nouvelle
vague,
un
nouveau
continent
It's
just
a
new
wave,
a
new
continent
Accroché
à
tous
ces
nuages
au-dessus
d'un
volcan
Clinging
to
all
these
clouds
above
a
volcano
Les
rochers
on
les
découvre
quand
la
mer
se
retire
The
rocks
are
revealed
when
the
sea
recedes
Depuis
que
mes
yeux
s'ouvrent
j'ai
pris
le
parti
d'en
rire
Since
my
eyes
opened,
I've
chosen
to
laugh
about
it
C'est
juste
une
nouvelle
vague,
un
nouveau
continent
It's
just
a
new
wave,
a
new
continent
Accroché
à
tous
ces
nuages
au-dessus
d'un
volcan
Clinging
to
all
these
clouds
above
a
volcano
Les
rochers
on
les
découvre
quand
la
mer
se
retire
The
rocks
are
revealed
when
the
sea
recedes
Depuis
que
mes
yeux
s'ouvrent
j'ai
pris
le
parti
d'en
rire
Since
my
eyes
opened,
I've
chosen
to
laugh
about
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Helbert, Martial Tricoche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.