Текст и перевод песни Manau - On Peut Tous Rêver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Peut Tous Rêver
Мы все можем мечтать
Tu
croyais
quoi,
toi
mon
gars
О
чём
ты
думала,
моя
дорогая?
Que
toutes
les
choses
ont
un
prix
Что
у
всего
есть
цена,
Que
tout
s'achète
ici
Что
здесь
всё
покупается,
Que
rien
n'est
déjà
acquis
Что
ничего
не
даётся
просто
так.
Que
l'industrie,
le
grand
dieu
de
l'économie
Что
индустрия,
великий
бог
экономики,
Offre
en
option
l'airbag,
la
vie
puis
l'état
d'esprit
Предлагает
в
качестве
опции
подушку
безопасности,
жизнь,
а
затем
и
состояние
души.
Qu'il
y
a
des
gens
sans
face,
bien
noyé
dans
la
face
Что
есть
люди
без
лица,
утонувшие
в
массе,
Et
qui
n'auront
jamais
de
place
pour
être
dans
ta
première
classe
И
у
которых
никогда
не
будет
места
в
твоём
первом
классе,
Où
les
coins
sont
carrés
comme
les
panneaux
publicitaires
Где
углы
такие
же
квадратные,
как
рекламные
щиты.
On
oublie
peut-être
de
vivre,
de
regarder
autour
Мы,
возможно,
забываем
жить,
смотреть
вокруг.
Lobotomisés,
dirigés,
même
jusqu'aux
actes
d'amour
Лоботомированные,
управляемые,
даже
в
актах
любви.
On
nous
montre
ce
que
l'on
veut,
surtout
ce
que
l'on
ne
veut
pas
Нам
показывают
то,
что
хотят,
особенно
то,
чего
мы
не
хотим.
Faire
bouffer
de
la
merde
au
bœufs,
bien
sûr
non,
ça
n'existe
pas
Скармливать
быкам
дерьмо,
конечно
же,
нет,
такого
не
существует.
Moi
qui
rêver
de
nager
seul
à
contre
courant
Я,
кто
мечтал
плыть
в
одиночку
против
течения,
Habitué
à
éviter
le
moindre
petit
sentiment
Привыкший
избегать
малейшего
чувства,
Je
me
suis
vu
tomber,
coucher,
jusqu'à
toucher
le
fond
Я
видел
себя
падающим,
лежащим,
пока
не
коснулся
дна,
Tout
en
imaginant
un
mon
plus
carré
de
ronds
Всё
ещё
представляя
себе
свой
самый
квадратный
круг.
On
peut
tous
rêver
Мы
все
можем
мечтать,
Seul
en
particulier
В
одиночестве,
в
частности.
Tous,
tous
on
peut
rêver
Все,
все
мы
можем
мечтать,
Même
les
yeux
bandés
Даже
с
завязанными
глазами.
Tous
on
peut
tous
rêver
Все
мы
можем
мечтать,
Chacun
de
son
côté
Каждый
по-своему.
Tous,
on
peut
tous
rêver
Все,
мы
все
можем
мечтать,
Même
les
yeux
bandés
Даже
с
завязанными
глазами.
On
met
des
tas
de
panoplies
Мы
надеваем
кучу
нарядов,
On
fait
tout
pour
s'habiller
chic
Делаем
всё,
чтобы
одеться
шикарно.
Voilà
le
hic,
ça
fait
bien
de
craquer
du
fric
Вот
в
чём
загвоздка,
приятно
тратить
деньги.
On
montre
aux
autres
que
l'on
est,
en
fait
ce
que
l'on
est
pas
Мы
показываем
другим,
что
мы
есть,
на
самом
деле
то,
чем
мы
не
являемся.
Une
image
que
l'on
saute
qui
dépend
de
l'humeur
que
l'on
a
Образ,
который
мы
примеряем,
зависит
от
нашего
настроения.
Nouvelle
vague,
nouvelle
ère,
nouvelle
adaptation
Новая
волна,
новая
эра,
новая
адаптация.
L'esprit
est
devenu
sur
terre
le
plus
grand
des
caméléons
Разум
стал
на
земле
величайшим
из
хамелеонов.
Comme
tous
ces
gens
qui
tueraient
pour
avoir
un
billet
vert
Как
все
эти
люди,
которые
убили
бы
за
зелёную
купюру,
Et
les
week-ends
ont
un
discours
de
révolutionnaire
А
по
выходным
рассуждают
о
революции.
On
oublie
peut-être
ce
que
l'on
est
ou
ce
que
l'on
est
pas
Мы,
возможно,
забываем,
кто
мы
есть
или
кем
не
являемся.
Toutes
les
attitudes
que
l'on
prend
par
rapport
à
tout
ça
Всё
наше
поведение
по
отношению
ко
всему
этому,
Ces
sourires
et
ces
pleurs
dans
ces
magazines
Эти
улыбки
и
слёзы
в
журналах,
Toutes
ces
stars
qui
font
dans
nos
vies
quelques
chose
de
vide
Все
эти
звёзды,
которые
делают
нашу
жизнь
пустой.
Courir
après
des
images
éphémères
Гнаться
за
эфемерными
образами,
Se
prendre
pour
un
autre
et
faire
le
voyage
à
l'envers
Принимать
себя
за
другого
и
путешествовать
в
обратном
направлении,
Partir
chercher
juste
un
peu
de
lumière
Отправиться
на
поиски
хоть
капли
света
Et
se
voir
faire
la
queue
pour
un
billet
de
Millionnaire
И
увидеть
себя
в
очереди
за
билетом
миллионера.
Moi
qui
aurait
aimé
être
aussi
si
différent
Я
бы
хотел
быть
таким
другим,
Être
juste
un
peu
moins
con
ou
peut-être
juste
un
peu
plus
grand
Быть
чуть
менее
глупым
или,
может
быть,
чуть
выше,
Comme
tous
ces
gens
super
qui
passent
à
la
télé
Как
все
эти
супер-люди,
которых
показывают
по
телевизору.
Mais
ça
je
peux
toujours
rêver
Но
об
этом
я
могу
только
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Soubiron, Martial Tricoche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.