Manau - Tout Le Monde A Besoin De Tout Le Monde - перевод текста песни на немецкий

Tout Le Monde A Besoin De Tout Le Monde - Manauперевод на немецкий




Tout Le Monde A Besoin De Tout Le Monde
Jeder Braucht Jeden
Comme les maillons d? une cha? ne
Wie die Glieder einer Kette
Le d? but de la vie, l? ADN
Der Anfang des Lebens, die DNA
Les hommes et les femmes qui s? aiment
Die Männer und die Frauen, die sich lieben
La joie, le bonheur, la gal? re et la haine
Die Freude, das Glück, die Plackerei und der Hass
Le foie gras c? est pour le Sauternes
Die Foie Gras ist für den Sauternes
Le plancton il y a les baleines
Für das Plankton gibt es die Wale
Mais comment ferait le P? re No? l s? il n? y avait pas de rennes
Aber was würde der Weihnachtsmann tun, wenn es keine Rentiere gäbe
Quand m? me
Immerhin
J? ai beau essayer de m? expliquer
Ich kann versuchen, es mir zu erklären, so sehr ich will
De deviner certains tandems qui n? auraient pas lieu d? exister
Manche Tandems zu erraten, die keinen Grund zum Existieren hätten
Il est vrai que parfois les couples sont plut? t sal? s
Es stimmt, dass Paare manchmal ziemlich seltsam sind
Mais croyez moi, c? est comme? a et je peux vous le d? montrer
Aber glaub mir, es ist so, und ich kann es dir beweisen
Tout le monde a besoin de tout le monde
Jeder braucht jeden
Depuis que le monde est monde
Seit die Welt Welt ist
Depuis le big et le bang, depuis que la Terre est ronde
Seit dem Big und dem Bang, seit die Erde rund ist
Si il n? y a plus d? enfer, il n? y a plus de paradis
Wenn es keine Hölle mehr gibt, gibt es kein Paradies mehr
Plus aucune col? re, personne se r? concilie
Keine Wut mehr, niemand versöhnt sich
REFRAIN
REFRAIN
Tout le monde a besoin de tout le monde,
Jeder braucht jeden,
Depuis que le Monde est Monde
Seit die Welt Welt ist
Depuis le big et le bang, depuis que la Terre est ronde
Seit dem Big und dem Bang, seit die Erde rund ist
Tout le monde a besoin de tout le monde,
Jeder braucht jeden,
Depuis que le Monde est Monde
Seit die Welt Welt ist
Depuis Hey, Hey, Hey
Seit Hey, Hey, Hey
Comme les hommes et les cavernes
Wie die Menschen und die Höhlen
La ville de Paris et la Seine
Die Stadt Paris und die Seine
L? ancien, le nouveau, le moderne
Das Alte, das Neue, das Moderne
Et pas de banlieues s? il n? y a pas d? H.L.M.
Und keine Vorstädte, wenn es keine H.L.M. gibt
Le whisky c? est pour les tavernes
Der Whisky ist für die Tavernen
Les bretons, il y a le chouchen
Für die Bretonen gibt es den Chouchen
Et si je dis western, l? cho va me r? pondre John Wayne
Und wenn ich Western sage, wird das Echo mir John Wayne antworten
Je continue et ne perds pas le fil
Ich mache weiter und verliere nicht den Faden
Trouve le bon choix, le couple apr? s tout ce n? est pas trop difficile
Finde die richtige Wahl, das Paar ist schließlich nicht zu schwierig
Plus aucune meuf, donc plus de mec aussi
Keine Tussi mehr, also auch kein Kerl mehr
Plus de steak et plus de b? uf, les? colos seront ravis
Kein Steak mehr und kein Rindfleisch mehr, die Ökos werden begeistert sein
Une bombe a besoin d? un abruti
Eine Bombe braucht einen Idioten
Et l? abruti de la politique surtout si il est fanatique
Und der Idiot die Politik, besonders wenn er fanatisch ist
Sans d? conner l? homme a trop besoin de la plan? te
Ohne Scheiß, der Mensch braucht den Planeten zu sehr
Sinon plus de loup, plus de renards et plus de belettes
Sonst kein Wolf mehr, keine Füchse mehr und keine Wiesel mehr
REFRAIN
REFRAIN
Comme les volcans en Auvergne
Wie die Vulkane in der Auvergne
En Bretagne il y a les dolmens
In der Bretagne gibt es die Dolmen
? Limoges c? est la porcelaine
In Limoges ist es das Porzellan
Et vous n? aurez pas? l? Alsace, la Lorraine?
Und ihr werdet Elsass und Lothringen nicht bekommen?
Le public est devant la sc? ne
Das Publikum ist vor der Bühne
Le micro il y a le larsen
Beim Mikrofon gibt es die Rückkopplung
Et Marseille ne serait pas la m? me s? il n? y avait pas l? O.M.
Und Marseille wäre nicht dasselbe, wenn es O.M. nicht gäbe
Moi, j? aime tous les duos n? s d? amiti?
Ich, ich liebe alle Duos, die aus Freundschaft entstanden sind
O? la sinc? rit? a pris le dessus sur la n? cessit?
Wo die Aufrichtigkeit die Oberhand über die Notwendigkeit gewonnen hat
Comme les relations qui unissent la poule et l? uf
Wie die Beziehungen, die das Huhn und das Ei verbinden
Qui a besoin de qui entre le gangster et le keuf
Wer braucht wen zwischen dem Gangster und dem Bullen
Je songe? chaque seconde
Ich denke jede Sekunde nach
Naturellement le monde
Natürlich über die Welt
En essayant de confondre le tout avec mes id? es rondes
Indem ich versuche, alles mit meinen runden Ideen zu vermischen
Pour en arriver? un seul et unique constat
Um zu einer einzigen Feststellung zu gelangen
Qui a besoin de quoi?
Wer braucht was?
Et l?, moi, j? ai besoin de toi
Und da, ich, ich brauche dich
REFRAIN
REFRAIN





Авторы: Cédric Soubiron, Laurent Meliz, Martial Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.