Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Type Bien
Ein Guter Kerl
Le
tout
dernier
bouton
de
ma
chemise
vient
d'être
mis
Der
allerletzte
Knopf
meines
Hemdes
wurde
gerade
zugeknöpft
Par
dessus
les
galons,
bien
sûr,
il
n'y
a
pas
de
plis
Über
den
Rangabzeichen,
natürlich,
gibt
es
keine
Falten
Dernier
geste,
dernier
regard
devant
la
glace
Letzte
Geste,
letzter
Blick
in
den
Spiegel
Je
vérifie
que
tout
est
impeccable
qu'il
n'y
a
pas
de
traces
Ich
prüfe,
ob
alles
makellos
ist,
ob
es
keine
Spuren
gibt
Je
me
retourne,
sûr,
prends
mon
képi
dans
les
mains
Ich
drehe
mich
um,
sicher,
nehme
mein
Käppi
in
die
Hände
J'ai
bouclé
ma
ceinture
et
je
sors
de
la
salle
de
bain
Ich
habe
meinen
Gürtel
geschlossen
und
verlasse
das
Badezimmer
Ma
femme
est
là,
belle,
allongée
sur
le
lit
Meine
Frau
ist
da,
schön,
liegt
auf
dem
Bett
Je
traverse
la
chambre
et
je
fais
tout
pour
ne
pas
faire
de
bruit
Ich
durchquere
das
Zimmer
und
tue
alles,
um
keinen
Lärm
zu
machen
Mon
gamin
m'attend
tranquillement
derrière
la
porte
Mein
Junge
wartet
ruhig
hinter
der
Tür
auf
mich
Je
le
prends
dans
mes
bras
jusqu'à
mes
épaules,
je
le
porte
Ich
nehme
ihn
in
meine
Arme,
bis
zu
meinen
Schultern,
ich
trage
ihn
Et
puis
ma
fille
arrive
et
me
sourit
Und
dann
kommt
meine
Tochter
und
lächelt
mich
an
Il
est
encore
très
tôt,
je
les
embrasse,
les
raccompagne
au
lit
Es
ist
noch
sehr
früh,
ich
küsse
sie,
bringe
sie
zurück
ins
Bett
Je
viens
de
sortir
discrètement
de
la
maison
Ich
bin
gerade
diskret
aus
dem
Haus
gegangen
Aujourd'hui
il
fait
chaud,
je
sens
vraiment
que
le
soleil
tape
à
fond
Heute
ist
es
heiß,
ich
spüre
wirklich,
dass
die
Sonne
voll
knallt
C'est
d'saison
déjà
le
sergent
Kent
m'attend
Es
ist
schon
Saison,
Sergeant
Kent
wartet
auf
mich
Tous
près
de
la
jeep,
je
dois
partir
maintenant
Ganz
in
der
Nähe
des
Jeeps,
ich
muss
jetzt
aufbrechen
Je
suis
sûr
d'être
un
type
bien
Ich
bin
sicher,
ein
guter
Kerl
zu
sein
Un
véritable
puritain,
un
patriote
américain
Ein
echter
Puritaner,
ein
amerikanischer
Patriot
L'État
a
fait
de
moi
un
homme,
pas
un
pantin
Der
Staat
hat
aus
mir
einen
Mann
gemacht,
keine
Marionette
On
m'a
seulement
appris
à
faire
le
bien
Man
hat
mir
nur
beigebracht,
Gutes
zu
tun
Direction
la
caserne,
accablé
par
la
chaleur
Richtung
Kaserne,
von
der
Hitze
überwältigt
Et
mon
visage
est
terne,
je
sens
que
mes
mains
tremblent
de
peur
Und
mein
Gesicht
ist
fahl,
ich
spüre,
dass
meine
Hände
vor
Angst
zittern
Je
pense
à
tout
ça,
à
cette
situation
Ich
denke
an
all
das,
an
diese
Situation
A
tout
ce
que
je
ne
comprends
pas,
ma
conscience
a
quelques
questions
An
alles,
was
ich
nicht
verstehe,
mein
Gewissen
hat
einige
Fragen
Hé,
fini
de
penser
de
réfléchir,
de
cogiter
Hey,
Schluss
mit
dem
Denken,
Nachdenken,
Grübeln
Un
vrai
lieutenant
de
l'armée
n'a
pas
le
droit
de
s'égarer
Ein
echter
Leutnant
der
Armee
darf
nicht
vom
Weg
abkommen
Je
viens
d'arriver,
cours
au
rapport
plein
de
sueur
Ich
bin
gerade
angekommen,
laufe
schweißgebadet
zum
Rapport
Je
pète
un
garde-à-vous
correct
devant
la
montée
des
couleurs
Ich
nehme
korrekt
Haltung
an
vor
dem
Flaggenappell
Je
dis
bonjours
aux
potes,
quelques
vannes,
on
se
provoque
Ich
sage
den
Kumpels
Hallo,
ein
paar
Witze,
wir
provozieren
uns
Salutations,
comme
il
se
doit
aux
grades
des
autres
pilotes
Grüße,
wie
es
sich
gehört,
an
die
Ränge
der
anderen
Piloten
On
est
réuni
autour
de
généraux
Wir
sind
um
Generäle
versammelt
Les
ordres
sont
précis
et
le
secret
est
au
top
niveau
Die
Befehle
sind
präzise
und
die
Geheimhaltung
ist
auf
höchstem
Niveau
Quelques
heures
après
on
signe
la
fin
de
la
réunion
Einige
Stunden
später
beenden
wir
die
Besprechung
Et
maintenant,
je
sais
vraiment
quel
est
mon
ordre
de
mission
Und
jetzt
weiß
ich
wirklich,
was
mein
Einsatzbefehl
ist
On
m'a
parlé
d'patrie,
de
fierté,
de
mon
sol
Man
hat
mir
von
Heimat,
Stolz,
meinem
Boden
erzählt
D'un
bon
devoir
accompli,
et
cet
avion
décolle
Von
einer
gut
erfüllten
Pflicht,
und
dieses
Flugzeug
hebt
ab
Et
dans
cet
avion
pour
le
moment,
là
tout
va
bien
Und
in
diesem
Flugzeug
im
Moment,
da
ist
alles
in
Ordnung
Il
n'y
a
pas
de
tension,
notre
objectif
est
encore
loin
Es
gibt
keine
Spannung,
unser
Ziel
ist
noch
weit
entfernt
Chacun
est
placé
correctement,
prêt
à
son
poste
Jeder
ist
korrekt
platziert,
bereit
auf
seinem
Posten
Même
les
ingénieurs
ne
pensent
pas
qu'il
y
aura
riposte
Selbst
die
Ingenieure
glauben
nicht,
dass
es
einen
Gegenschlag
geben
wird
Les
tout
derniers
réglages,
dernières
vérifications
Die
allerletzten
Einstellungen,
letzte
Überprüfungen
Au
dessus
des
nuages,
même
l'Enfer
n'a
pas
de
maison
Über
den
Wolken
hat
selbst
die
Hölle
kein
Zuhause
Tout
le
monde
est
concentré
et
le
silence
est
appliqué
Alle
sind
konzentriert
und
Schweigen
wird
eingehalten
Et
au
dessus
de
moi,
le
voyant
rouge
vient
de
s'allumer
Und
über
mir
ist
gerade
das
rote
Licht
angegangen
Un
peu
de
panique
dans
l'air,
de
l'électricité
Ein
wenig
Panik
in
der
Luft,
Elektrizität
Les
regards
se
croisent
quelques
secondes
pour
se
rapprocher
Die
Blicke
kreuzen
sich
für
einige
Sekunden,
um
sich
näher
zu
kommen
L'objectif
est
tout
près
et
la
peur
m'envahit
Das
Ziel
ist
ganz
nah
und
die
Angst
überkommt
mich
Au
fond
de
moi,
je
sais
bien
sûr
ce
qu'il
va
se
passer
ici
Tief
in
mir
weiß
ich
natürlich,
was
hier
passieren
wird
Je
pense
à
ma
femme,
à
ma
famille
dans
cette
cabine
Ich
denke
an
meine
Frau,
an
meine
Familie
in
dieser
Kabine
Et
je
revois
comme
ce
matin
le
sourire
de
ma
gamine
Und
ich
sehe
wieder
das
Lächeln
meiner
Kleinen
wie
heute
Morgen
La
lumière
verte,
j'appuie
sur
le
bouton,
voilà
Das
grüne
Licht,
ich
drücke
den
Knopf,
voilà
Je
viens
de
jeter
une
bombe
sur
Hiroshima
Ich
habe
gerade
eine
Bombe
auf
Hiroshima
abgeworfen
On
est
sur
d'être
des
types
bien
Wir
sind
sicher,
gute
Kerle
zu
sein
Des
véritables
puritains,
des
patriotes
européens
Echte
Puritaner,
europäische
Patrioten
L'État
a
fait
de
nous
des
hommes,
pas
des
pantins
Der
Staat
hat
aus
uns
Männer
gemacht,
keine
Marionetten
Pourtant
en
Tchétchénie,
on
ne
fait
rien
Doch
in
Tschetschenien
tun
wir
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Meliz, Martial Tricoche, Cedric Soubiron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.