Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
acá
me
trajo
el
viento
y
la
soledad
Bis
hierher
hat
mich
der
Wind
und
die
Einsamkeit
getragen
Hasta
acá
vine
tranquilo,
sabiendo
esperar,
Bis
hierher
kam
ich
ruhig,
wissend
zu
warten,
Hasta
acá
nunca
he
querido,
hasta
acá
nunca
he
querido
Bis
hierher
wollte
ich
nie,
bis
hierher
wollte
ich
nie
Volver
para
atrás
Zurückkehren
Hace
rato
que
te
miro
y
tus
ojos
me
ven,
Seit
einer
Weile
schaue
ich
dich
an
und
deine
Augen
sehen
mich,
Hace
tiempo
que
te
espero
pero
sin
saber
Seit
langer
Zeit
warte
ich
auf
dich,
aber
ohne
es
zu
wissen
Y
aunque
recién
te
conozco,
y
aunque
recién
te
conozco
Und
obwohl
ich
dich
gerade
erst
kennengelernt
habe,
und
obwohl
ich
dich
gerade
erst
kennengelernt
habe
Ayer
te
busqué
Habe
ich
dich
gestern
gesucht
Y
pasan
años
hasta
poder
entender
Und
es
vergehen
Jahre,
bis
man
verstehen
kann
Son
muchos
años
hasta
poder
aprender
Es
sind
viele
Jahre,
bis
man
lernen
kann
Y
siempre
hay
alguien
que
te
espera
Und
es
gibt
immer
jemanden,
der
auf
dich
wartet
Y
que
quiere
hacerte
bien
Und
der
dir
Gutes
tun
will
Cada
calle
que
camino
me
dice
quien
soy
Jede
Straße,
die
ich
gehe,
sagt
mir,
wer
ich
bin
Cada
lágrima
que
bebo
me
saca
el
dolor
Jede
Träne,
die
ich
trinke,
nimmt
mir
den
Schmerz
Y
aunque
nadie
me
recuerde,
y
aunque
nadie
me
recuerde
Und
obwohl
sich
niemand
an
mich
erinnert,
und
obwohl
sich
niemand
an
mich
erinnert
Yo
puse
mi
voz
Habe
ich
meine
Stimme
erhoben
Y
pasan
años
hasta
poder
aprender
Und
es
vergehen
Jahre,
bis
man
lernen
kann
Son
muchos
años
hasta
poder
entender
Es
sind
viele
Jahre,
bis
man
verstehen
kann
Y
siempre
hay
alguien
que
te
espera
Und
es
gibt
immer
jemanden,
der
auf
dich
wartet
Y
que
quiere
hacerte
bien
Und
der
dir
Gutes
tun
will
Y
que
quiere
hacerte
bien
Und
der
dir
Gutes
tun
will
Y
que
quiere
hacerte
bien
Und
der
dir
Gutes
tun
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Frederico Quieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.