Текст и перевод песни Mandrake El Malocorita - Ella Es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
e',
ella
pa'
mí
es
una
fantasía
Она,
она
для
меня
– фантазия,
Ella
e',
ella
es
la
dueña
de
mi
alegría
Она,
она
– источник
моей
радости,
Ella
e',
la
que
por
mi
corazón
palpita,
mi
mamita
Она,
та,
ради
которой
бьётся
моё
сердце,
моя
мамочка,
Mi
loca
peleona,
mi
catrachita
Моя
сумасшедшая
скандалистка,
моя
гондураска.
Ella
e',
pa'
mi
un
oasis
en
el
desierto
Она
для
меня
– оазис
в
пустыне,
Mi
brisa
del
verano,
mi
calor
en
el
invierno
Мой
летний
бриз,
моё
тепло
зимой,
La
que
por
ti
asesino
solo
por
robarte
un
beso,
mi
princesa
Та,
ради
которой
я
убью,
лишь
бы
украсть
поцелуй,
моя
принцесса,
Reina
y
dueña
de
mis
pensamientos
Королева
и
владычица
моих
мыслей.
Musa
de
mi
inspiración,
por
eso
es
escribí
esta
canción
Муза
моего
вдохновения,
поэтому
я
написал
эту
песню,
Y
quisiera
que
la
guardaras
en
tu
corazón
И
хотел
бы,
чтобы
ты
хранила
её
в
своём
сердце,
Pa'
que,
no
se
te
olvide
lo
grande
que
es
el
amor,
my
love
Чтобы
ты
не
забыла,
как
велика
любовь,
моя
любовь,
Tú
me
tiene'
enchulao
sin
hacerme
un
wanwoh
Ты
меня
околдовала,
даже
не
взглянув
на
меня.
Yo
te
pido
perdón
por
las
veces
que
yo
te
miento
Я
прошу
у
тебя
прощения
за
все
те
разы,
когда
я
лгал
тебе,
Y
yo
te
pido
perdón
por
las
veces
que
yo
te
ofendo
И
я
прошу
у
тебя
прощения
за
все
те
разы,
когда
я
обижал
тебя,
Yo
te
pido
perdón,
mi
vida,
no
soy
perfecto
Я
прошу
у
тебя
прощения,
моя
жизнь,
я
не
идеален,
Pero
acepto
que
yo
a
tu
lado
yo
me
siento
completo
Но
признаю,
что
рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
целым.
Yo
te
pido
perdón
por
si
un
día
no
estoy
contigo
Я
прошу
у
тебя
прощения,
если
однажды
меня
не
будет
рядом,
Y
yo
te
pido
perdón
cuando
estamos
como
enemigos
И
я
прошу
у
тебя
прощения,
когда
мы
как
враги,
Y
yo
te
pido
perdón
cuando
me
porto
como
un
necio
И
я
прошу
у
тебя
прощения,
когда
веду
себя
как
глупец,
Yo
prefiero
tener
un
amor
en
fuego
que
uno
que
esté
muerto
Я
предпочитаю
пылкую
любовь,
чем
ту,
что
умерла.
Uno
que
esté
muerto
Ту,
что
умерла,
Uno
que
esté
muerto
Ту,
что
умерла,
Uno
que
esté
muerto
Ту,
что
умерла,
Uno
que
esté
muerto
Ту,
что
умерла.
Muñequita,
oye
Куколка,
слушай,
Quiero
que
sepas
de
qué
tu
eres
mi
ilusión,
mi
frustación
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
– моя
мечта,
моё
разочарование,
Por
ti
escribí
yo
esta
canción
Ради
тебя
я
написал
эту
песню,
Quiero
que
me
guarde'
un
espacio
en
tu
corazón
Хочу,
чтобы
ты
сохранила
для
меня
место
в
своём
сердце,
Que
esta
noche
te
freno
con
una
caja
de
bombon
Сегодня
вечером
я
остановлю
тебя
коробкой
конфет.
Tu
eres
mi
muñeca,
la
que
a
mi
me
gusta
Ты
моя
кукла,
та,
которая
мне
нравится,
No
me
importa
quien
tu
seas,
que
nadie
me
lo
discuta
Мне
всё
равно,
кто
ты,
пусть
никто
не
спорит
со
мной,
Tú
eres
la
malona
que
a
Mandrake
le
computa
Ты
та
плохая
девчонка,
которая
нравится
Мандрейку,
Tú
eres
la
que
a
mi
me
tiene
cambiando
de
ruta
Ты
та,
кто
заставляет
меня
менять
свой
путь.
Y
me
asusta,
de
que
ya
por
mí
no
sientas
nada
И
меня
пугает,
что
ты
больше
ничего
ко
мне
не
чувствуешь,
No
quiero
que
sea
diferente
tu
mirada
Не
хочу,
чтобы
твой
взгляд
изменился,
De
esta
noche
apasionada
tú
eres
la
que
al
nada
В
эту
страстную
ночь
ты
– та,
кто
из
ничего,
Mi
fanática
que
siempre
me
mira
desde
la
grada
Моя
фанатка,
которая
всегда
смотрит
на
меня
с
трибун.
Hoy
yo
quiero
darte,
hoy
quiero
robarte
Сегодня
я
хочу
дать
тебе,
сегодня
я
хочу
украсть
тебя,
Porque
esta
noche
conmigo
tu
vas
a
desacatarte
Потому
что
сегодня
вечером
со
мной
ты
будешь
непослушной,
Hoy
conmigo
tú
va'
a
hacer
lo
que
nunca
has
hecho
Сегодня
со
мной
ты
будешь
делать
то,
что
никогда
не
делала,
Hasta
que
quedemos
satisfecho
Пока
мы
не
будем
удовлетворены.
No
te
sales
de
mi
mente
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
Quisiera
tenerte
por
siempre
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
вечно,
Deja
lo
que
este
hombre
por
ti
siente
Пойми,
что
этот
мужчина
чувствует
к
тебе,
No
podré
sacarte
de
mi
mente
Я
не
смогу
выкинуть
тебя
из
головы,
Hasta
que
la
muerte
nos
lleve
Пока
смерть
не
разлучит
нас.
No
te
sales
de
mi
mente
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
Yo
quisiera
tenerte
por
siempre
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
вечно,
Deja
lo
que
por
ti
este
hombre
siente
Пойми,
что
этот
мужчина
чувствует
к
тебе.
Ella
e',
ella
pa'
mí
es
una
fantasía
Она,
она
для
меня
– фантазия,
Ella
e',
ella
es
la
dueña
de
mi
alegría
Она,
она
– источник
моей
радости,
Ella
e',
la
que
por
mi
corazón
palpita,
mi
mamita
Она,
та,
ради
которой
бьётся
моё
сердце,
моя
мамочка,
Mi
loca
peleona,
mi
catrachita
Моя
сумасшедшая
скандалистка,
моя
гондураска.
Ella
es
pa'
mí
un
oasis
en
el
desierto
Она
для
меня
– оазис
в
пустыне,
Mi
brisa
del
verano,
mi
calor
en
el
invierno
Мой
летний
бриз,
моё
тепло
зимой,
La
que
por
ti
asesino
solo
por
robarte
un
beso,
mi
princesa
Та,
ради
которой
я
убью,
лишь
бы
украсть
поцелуй,
моя
принцесса,
Reina
y
dueña
de
mis
pensamientos
Королева
и
владычица
моих
мыслей.
Oye,
mami,
tú
no
sabes
quien
te
habla
Эй,
мамочка,
ты
не
знаешь,
кто
с
тобой
говорит,
Soy
yo,
tu
Malocorita
favorito
Это
я,
твой
любимый
Малокорита,
Luigito,
produciendo
Луиджито
на
продакшне,
Llegaron
los
que
no
son
de
aquí,
papi
Прибыли
те,
кто
не
отсюда,
папочка,
La
gente
de
Kelo
Music
Народ
из
Kelo
Music.
Kelo,
dale
la
luz
Кело,
дай
свет,
Historia
real
Реальная
история,
Ultramega
Music,
Luiguito
Ultramega
Music,
Луиджито,
Quisiera
tenerte
por
siempre
Хотел
бы
быть
с
тобой
вечно,
Y
el
Malocorita,
muah
И
Малокорита,
чмок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ella Es
дата релиза
12-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.