Mandrágora - Más Rap - перевод текста песни на английский

Más Rap - Mandrágoraперевод на английский




Más Rap
More Rap
Mas rap man, mucho mas rap.
More rap man, much more rap.
Sah!
Sah!
Son lejanos recuerdos, ¿cuantos años?, solo 7
These are distant memories, how many years?, only 7
El rap toco a mi puerta siendo apenas un zoquete,
The rap knocked on my door being just an oaf,
Eran tiempos distintos, eso ya no se discute
They were different times, that's not discussed anymore
La calle, el mercado negro de los cromos y casetes
The street, the black market of stickers and cassettes
Crecí con la escasez y la ausencia de aquel sonido
I grew up with the scarcity and absence of that sound
Sonido que buscaba como un esclavo perdido.
Sound I was looking for like a lost slave.
Temas que no entendí los rapee en ingles fingido
Songs I didn't understand I rapped in fake English
Solo por sentir el ritmo que me hacia sentir vivo.
Just to feel the rhythm that made me feel alive.
Asi fue que empece por el camino de los necios,
So it was that I started down the path of fools,
Jamas me imagine que aquí apuntaban los suplicios
I never imagined that the torments were pointed here
Siendo un guanabi, siendo apenas un novicio
Being a guanabi, being just a novice
Sin saber lo que era el rap y que este seria mi vicio
Without knowing what rap was and that this would be my vice
Jamas pensé enfrentar, sospechas y desprecios
I never thought to face, suspicions and contempt
Un eterno sermón sobre un futuro mas promisio
An eternal sermon about a more promising future
Errar por la ciudad, sus putas calles y edificios
Wandering around the city, its fucking streets and buildings
Entre el amor, el odio, la amistad y otros incisos.
Between love, hate, friendship and other incisos.
Buscarme otros oficios, guardando tras la piel
Find me other trades, keeping behind the skin
La pasión que siento por esto porque el rap no da de comer
The passion I feel for this because rap doesn't feed
Defender mis convicciones a pesar de las derrotas
To defend my convictions despite the defeats
Cuando tantos venden sueños por tontas y otras cosas.
When so many sell dreams for silly and other things.
Pensar, meditar, pernotar, practicar, cuestionar, olvidar, recordar,
To think, to meditate, to pernotar, to practice, to question, to forget, to remember,
Reinventar, entender, comprender, trascender, convencer
Reinvent, understand, comprehend, transcend, convince
Y entregarme al placer de rimar por placer.
And give myself to the pleasure of rhyming for pleasure.
Ser, lo que yo soy simplemente y alzar la frente
To be, what I am simply and to raise my forehead
Sin importar la gente enfrente
No matter the people in front
Volar, jugarme al alzar, sin esperar que todo este bien,
Fly, play me on the rise, without waiting for everything to be okay,
Pues siempre hay algo que anda mal.
Well, there's always something wrong.
Y al final viviendo entre estos simios domesticados,
And in the end living among these domesticated apes,
No es nada raro, que hagan histeria,
It's not weird at all, that they make hysteria,
Si no te gustan los bananos, lo siento hermano,
If you don't like bananas, sorry bro,
Si no espero que comprendas mis asuntos arcanos.
If not I expect you to understand my arcane affairs.
Vuelvo, a veces hago cosas pa' sentirme cuerdo
I come back, sometimes I do things to 'feel sane
Y no recordar que alrededor solo hay carroña y cuerpos,
And not remembering that there are only carrion and bodies around,
Me empeliculo y finjo ser un tipo corriente,
I get involved and pretend to be an ordinary guy,
Pero al instante me aburre lo manso y simple.
But I'm instantly bored by the meek and simple.
Que puedo hacer?, comprarme pola y cigarrillos?
What can I do?, buy me some pola and cigarettes?
Sentarme en un sitio tranquilo, hacer un estribillo
Sit in a quiet place, make a chorus
Hablar de aquello por lo que me maravillo
To talk about what I marvel at
Sin copiar de puta mierda, y no soy matón ni pillo.
No fucking copying, and I'm not a bully or a thief.
Tan solo soy, de los que pecan y no empatan
I am just one of those who sin and do not tie
No rezo porque es caro y aquí no sobra la plata
I don't pray because it's expensive and there's no money left over here
Me tocó encontrar otro tiquete al paraíso
I had to find another ticket to paradise
Y mi paz esta en un track, que me invite a rimar.
And my peace is in a track, that invites me to rhyme.
Mas rap!, que me quiero divertir,
More rap!, that I want to have fun,
Mas rap!, que quiero pasarla bien,
More rap!, that I want to have a good time,
Mas rap!, que solo quiero fluir,
More rap!, that I just want to flow,
Mas rap!, dar sin importar a quien.
More rap!, to give no matter to whom.
Mas rap!, que me quiero divertir,
More rap!, that I want to have fun,
Mas rap!, que quiero pasarla bien,
More rap!, that I want to have a good time,
Mas rap!, que solo quiero fluir,
More rap!, that I just want to flow,
Mas rap!, dar sin importar a quien.
More rap!, to give no matter to whom.
Dime, quien no recuerda esos tiempos
Tell me, who doesn't remember those times
Donde los pilares eran titanes en elementos
Where the pillars were titans in elements
Donde conseguir la música, era perseguido
Where to get the music, he was persecuted
Si tenias buena mierda seguro eras distinguido.
If you had good shit you sure were distinguished.
Las batallas no eran en pantallas, eran de tener agallas
The battles weren't on screens, they were about having guts
En esos tiempos conocidos como pirañas,
In those days known as piranhas,
El respeto de la calle merodiadaba el valle
The respect of the street merodiadaba the valley
Conocía las personas con los lujos de detalles.
He knew the people with the luxuries of details.
Los pogos, los bates, la farra,
Los pogos, los bates, la farra,
El desastre es lo que sigue siendo rap legado que dejaste
The disaster is what remains rap legacy you left behind
El desastre de algunos en prisión,
The disaster of some in prison,
Los que no se encuentran pero viven en el corazón
Those who do not meet but live in the heart
La tensión, de seguir este linaje
The strain, of following this lineage
De mejorar el mensaje, de que sientas este viaje
To improve the message, that you feel this journey
Y la presión, de no sentirme que encaje
And the pressure, of not feeling like I fit in
Que no sirva este blindaje de esta alma indomable.
Let this armor of this indomitable soul not serve.
Y tal vez no seamos los preferidos
And maybe we're not the preferred
Pero estoy orgulloso de todo este recorrido
But I'm proud of this whole tour
Insisto a la gente que me impulse a volar
I urge people to push me to fly
Mi paz esta en un rap que me incite a rimar.
My peace is in a rap that encourages me to rhyme.
Mas rap!, que me quiero divertir,
More rap!, that I want to have fun,
Mas rap!, que quiero pasarla bien,
More rap!, that I want to have a good time,
Mas rap!, que solo quiero fluir,
More rap!, that I just want to flow,
Mas rap!, dar sin importar a quien.
More rap!, to give no matter to whom.
Mas rap!, que me quiero divertir,
More rap!, that I want to have fun,
Mas rap!, que quiero pasarla bien,
More rap!, that I want to have a good time,
Mas rap!, que solo quiero fluir,
More rap!, that I just want to flow,
Mas rap!, dar sin importar a quien.
More rap!, to give no matter to whom.
Yeh, tiempo de antaño .
Yeh, time of yesteryear.
Tiempo de antaño .
Time of yesteryear.
Tiempo de antaño .
Time of yesteryear.
Hablar de esta mierda se hace muy extraño
Talking about this shit gets really weird






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.