Текст и перевод песни Mandy Patinkin feat. Bernadette Peters & Sunday in the Park with George Ensemble - Sunday
Dot,
why
did
you
write
these
words?
Дот,
зачем
ты
написала
эти
слова?
They
are
your
words,
George.
Это
твои
слова,
Джордж.
The
ones
you
muttered
so
often
when
you
worked.
Те
самые,
что
ты
так
часто
бормотал,
когда
работал.
Dot,
I
cannot
read
this
word.
Дот,
я
не
могу
разобрать
это
слово.
Sunday,
by
the
blue
purple
yellow
red
water
/ So
much
love
in
his
words
Воскресенье,
у
сине-фиолетово-желто-красной
воды
/ В
его
словах
столько
любви.
Forever
with
his
colors.
/ On
the
green
purple
yellow
red
grass
Навеки
с
его
красками.
/ На
зелено-фиолетово-желто-красной
траве.
How
George
looks.
/ As
we
pass
through
arrangements
of
shadows
/ He
can
look
forever.
Как
выглядит
Джордж.
/ Когда
мы
проходим
сквозь
игру
теней
/ Он
может
смотреть
вечно.
What
does
he
see?
Что
он
видит?
His
eyes,
so
dark
and
shiny
/ Towards
the
verticals
of
trees/
So
careful,
so
exact
Его
глаза,
такие
темные
и
блестящие
/ Устремлены
к
вертикалям
деревьев
/ Такие
внимательные,
такие
точные.
By
the
blue
purple
yellow
red
water
У
сине-фиолетово-желто-красной
воды.
On
the
green
orange
violet
mass
of
the
grass
На
зелено-оранжево-фиолетовой
массе
травы.
In
our
perfect
park
В
нашем
идеальном
парке.
Made
of
flecks
of
light
Сделанном
из
пятен
света.
And
parasols
И
солнечных
зонтиков.
People
strolling
through
the
trees
Люди
прогуливаются
среди
деревьев.
Of
a
small
suburban
park
Небольшого
пригородного
парка.
On
an
island
in
the
river
На
острове
посреди
реки.
On
an
ordinary
Sunday
В
обычное
воскресенье.
White.
A
blank
page
or
canvas.
Белый.
Чистый
лист
или
холст.
His
favorite.
Его
любимый.
So
many
possibilities.
Так
много
возможностей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.