Текст и перевод песни Mandy Patinkin - Finishing the Hat (From "Sunday In the Park With George")
More
red...
Еще
красного...
And
a
little
more
red...
И
еще
немного
красного...
Blue
blue
blue
blue
Синий
синий
синий
синий
Blue
blue
blue
blue
Синий
синий
синий
синий
Even
even...
Даже
даже...
Bumbum
bum
bumbumbum
Бумбум
бум
бумбумб
Bumbum
bum...
Бум-бум-бум...
More
red...
Еще
красного...
More
blue...
Больше
синего...
More
light!
Больше
света!
Color
and
light.
Цвет
и
свет.
There's
only
color
and
light.
Есть
только
цвет
и
свет.
Yellow
and
white.
Желтый
и
белый.
Just
blue
and
yellow
and
white.
Только
синий,
желтый
и
белый.
Look
at
the
air,
miss-
Посмотрите
на
воздух,
мисс-
See
whet
I
mean?
Понимаете,
что
я
имею
в
виду?
No,
look
over
there,
miss-
Нет,
посмотрите
туда,
мисс-
That's
done
with
green...
Это
сделано
с
помощью
зеленого
цвета...
Conjoined
with
orange...
Соединенный
с
апельсином...
Nothing
seems
to
fit
me
right.
The
less
I
wear,
the
more
comfortable
I
feel.
Кажется,
мне
ничего
не
подходит.
Чем
меньше
я
ношу,
тем
комфортнее
себя
чувствую.
More
rouge...
Еще
румян...
George
is
very
special.
Maybe
I'm
just
not
special
enough
for
him.
Джордж
очень
особенный.
Может
быть,
я
просто
недостаточно
особенная
для
него.
If
my
legs
were
longer.
Если
бы
мои
ноги
были
длиннее.
It
my
bust
was
smaller.
Это
мой
бюст
был
меньше.
It
my
hands
were
graceful.
Это
мои
руки
были
изящны.
If
my
waist
was
thinner.
Если
бы
моя
талия
была
тоньше.
If
my
hips
were
flatter.
Если
бы
мои
бедра
были
более
плоскими.
If
my
voice
was
warm.
Если
бы
мой
голос
был
теплым.
If
I
could
concentrate-
Если
бы
я
мог
сосредоточиться-
I'd
be
in
the
Follies.
Я
был
бы
в
Безумии.
I'd
be
in
a
cabaret.
Я
был
бы
в
кабаре.
Gentlemen
in
tall
silk
hats
Джентльмены
в
высоких
шелковых
шляпах
And
linen
spats
И
льняные
гетры
Would
wait
with
flowers.
Ждал
бы
с
цветами.
I
could
make
them
wait
for
hours.
Я
мог
бы
заставить
их
ждать
часами.
Giddy
young
aristocrats
Легкомысленные
молодые
аристократы
With
fancy
flats
С
модными
балетками
Would
drink
my
health,
Выпили
бы
за
мое
здоровье,
And
I
would
be
as
И
я
был
бы
таким
же
Hard
as
nails...
Твердый,
как
гвозди...
And
they'd
only
want
me
more...
И
они
хотели
бы
меня
только
больше...
If
I
was
a
folly
girl.
Если
бы
я
была
глупой
девчонкой.
Nah,
I
wouldn't
like
it
much.
Нет,
мне
бы
это
не
очень
понравилось.
Married
men
and
stupid
boys
Женатые
мужчины
и
глупые
мальчишки
And
too
much
smoke
end
all
that
noise
И
слишком
много
дыма
положит
конец
всему
этому
шуму
And
all
that
color
and
light...
И
весь
этот
цвет
и
свет...
Aren't
you
proper
today,
miss?
Разве
вы
сегодня
не
в
порядке,
мисс?
Your
parasol
so
properly
cocked,
your
bustle
so
perfectly
upright.
Ваш
зонтик
так
правильно
взведен,
ваша
сумочка
так
идеально
выпрямлена.
And
you
sir.
Your
hat
so
black.
So
black
to
you,
perhaps.
И
вы,
сэр.
Твоя
шляпа
такая
черная.
Такой
черный
для
тебя,
возможно.
So
red
to
me.
Такой
красный
для
меня.
None
of
the
others
worked
at
night...
Никто
из
остальных
не
работал
по
ночам...
So
composed
for
a
Sunday.
Такой
собранный
для
воскресенья.
How
do
you
work
without
the
right
Как
вы
работаете
без
права
How
do
you
fathom
George?
Как
вы
понимаете
Джорджа?
Red
red
red
red
Красный
красный
красный
красный
Red
red
orange
Красный
красный
оранжевый
Red
red
orange
Красный
красный
оранжевый
Orange
pick
up
blue
Оранжевый
поднимает
синий
Pick
up
red
Подбери
красный
Pick
up
orange
Возьмите
апельсин
From
the
blue-green
blue-green
Из
сине-зеленого
сине-зеленого
Blue-green
circle
Сине-зеленый
круг
On
the
violet
diagonal
По
фиолетовой
диагонали
Di-ag-ag-ag-ag-ag-o-nal-nal
Ди-аг-аг-аг-аг-аг-о-нал-нал
Yellow
comma
yellow
comma
Желтая
запятая
желтая
запятая
Numnum
num
numnumnum
Число,
число,
число,
число
Numnum
num...
Ну-ну-ну...
Blue
blue
blue
blue
Синий
синий
синий
синий
Blue
still
sitting
Синий
все
еще
сидит
Red
that
perfume
Красный
этот
парфюм
Blue
all
night
Синий
всю
ночь
Blue-green
the
window
shut
Сине-зеленое
окно
закрыто
Dot
Dot
sitting
Точка
Точка
сидит
Dot
Dot
waiting
Точка
Точка
в
ожидании
Dot
Dot
getting
fat
fat
fat
Точка
точка
становится
жирной
жирной
жирной
More
yellow
Больше
желтого
Dot
Dot
waiting
to
go
Точка
Точка
ждет
своего
часа
Out
out
out
Вон,
вон,
вон
No
no
no
George
Нет
нет
нет
Джордж
Finish
the
hat
finish
the
hat
Закончи
шляпу
закончи
шляпу
Have
to
finish
the
hat
first
Сначала
нужно
закончить
со
шляпой
Hat
hat
hat
hat
Шляпа,
шляпа,
шляпа,
шляпа
Hot
hot
hot
it's
hot
in
here...
Жарко,
жарко,
здесь
жарко...
Color
and
light!
Цвет
и
свет!
But
how
George
looks.
He
could
look
forever.
Но
как
Джордж
выглядит.
Он
мог
смотреть
вечно.
There's
only
color
and
light.
Есть
только
цвет
и
свет.
As
if
he
sees
you
and
he
doesn't
all
at
once.
Как
будто
он
видит
тебя,
а
не
все
сразу.
Purple
and
white...
Пурпурно-белый...
What
is
he
thinking
when
he
looks
like
that?
О
чем
он
думает,
когда
так
выглядит?
And
red
and
purple
and
white.
И
красный,
и
фиолетовый,
и
белый.
What
does
he
see?
Sometimes,
not
even
blinking.
Что
он
видит?
Иногда,
даже
не
моргая.
Look
at
this
glade,
girls,
Посмотрите
на
эту
поляну,
девочки,
Your
cool
blue
spot.
Твое
прохладное
голубое
пятно.
His
eyes.
So
dark
and
shiny.
Его
глаза.
Такой
темный
и
блестящий.
No,
stay
in
the
shade,
girls.
Нет,
оставайтесь
в
тени,
девочки.
It's
getting
hot...
Становится
жарко...
Some
think
cold
and
black.
Некоторые
думают,
что
холодно
и
черно.
It's
getting
orange...
Он
становится
оранжевым...
But
it's
warm
inside
his
eyes...
Но
в
его
глазах
тепло...
And
it's
soft
inside
his
eyes...
И
в
его
глазах
такая
нежность...
And
he
burns
you
with
his
eyes...
И
он
обжигает
тебя
своим
взглядом...
Look
at
her
looking.
Посмотри,
как
она
смотрит.
And
you're
studied
like
the
light.
И
тебя
изучают,
как
свет.
Forever
with
that
mirror.
What
does
she
see?
Навсегда
с
этим
зеркалом.
Что
она
видит?
And
you
look
inside
the
eyes.
И
ты
смотришь
в
глаза.
The
pink
lips,
the
red
cheeks...
Розовые
губы,
красные
щеки...
And
you
catch
him
here
and
there.
И
вы
ловите
его
то
тут,
то
там.
The
wide
eyes.
Studying
the
round
face,
the
tiny
pout...
Широко
раскрытые
глаза.
Изучаю
круглое
лицо,
крошечную
надутую
губку...
But
he's
never
really
there.
Но
на
самом
деле
его
там
никогда
не
бывает.
Seeing
all
the
parts
and
none
of
the
whole.
Видеть
все
части
и
ничего
из
целого.
You
want
him
even
more.
Ты
хочешь
его
еще
больше.
But
the
way
she
catches
light...
Но
то,
как
она
ловит
свет...
And
you
drown
inside
his
eyes...
И
ты
тонешь
в
его
глазах...
And
the
color
of
her
hair...
И
цвет
ее
волос...
I
could
look
at
her/him
Я
мог
бы
смотреть
на
нее/него
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim, Steve Reich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.