Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charles
has
a
book.
Charles
hat
ein
Buch.
Charles
shows
them
his
crayons.
Charles
zeigt
ihnen
seine
Wachsmalstifte.
Marie
has
the
ball
of
Charles.
Marie
hat
den
Ball
von
Charles.
Good
for
Marie.
Gut
für
Marie.
Charles
misses
his
ball.
Charles
vermisst
seinen
Ball.
George
misses
Marie.
George
vermisst
Marie.
George
misses
a
lot.
George
vermisst
viel.
George
is
alone.
George
ist
allein.
George
looks
around.
George
schaut
sich
um.
He
sees
the
park.
Er
sieht
den
Park.
It
is
depressing.
Es
ist
deprimierend.
George
looks
ahead.
George
schaut
voraus.
George
sees
the
dark.
George
sieht
die
Dunkelheit.
George
feels
afraid.
George
hat
Angst.
Where
are
the
people
out
strolling
on
Sunday?
Wo
sind
die
Leute,
die
am
Sonntag
spazieren
gehen?
George
looks
within.
George
schaut
nach
innen.
George
is
adrift.
George
treibt
dahin.
George
goes
by
guessing.
George
rät
nur.
George
looks
behind.
George
schaut
zurück.
He
had
a
gift.
Er
hatte
eine
Gabe.
When
did
it
fade?
Wann
ist
sie
verblasst?
You
wanted
people
out
strolling
on
Sunday.
Du
wolltest
Leute,
die
am
Sonntag
spazieren
gehen.
Sorry,
Marie.
Entschuldige,
Marie.
See
George
remember
how
George
used
to
be.
Sieh,
wie
George
sich
erinnert,
wie
George
früher
war.
Stretching
his
vision
in
every
direction.
Wie
er
seine
Sicht
in
jede
Richtung
ausdehnt.
See
George
attempting
to
see
a
connection,
Sieh,
wie
George
versucht,
eine
Verbindung
zu
sehen,
When
all
he
can
see
Wenn
alles,
was
er
sehen
kann,
Is
maybe
a
tree.
Vielleicht
ein
Baum
ist.
The
family
tree.
Der
Stammbaum.
Sorry,
Marie.
Entschuldige,
Marie.
George
is
afraid.
George
hat
Angst.
George
sees
the
park.
George
sieht
den
Park.
George
sees
it
dying.
George
sieht
ihn
sterben.
George,
too,
may
fade,
Auch
George
könnte
verblassen,
Leaving
no
mark,
Keine
Spur
hinterlassen,
Just
passing
through.
Nur
auf
der
Durchreise.
Just
like
the
people
out
strolling
on
Sunday.
Genau
wie
die
Leute,
die
am
Sonntag
spazieren
gehen.
George
looks
around.
George
schaut
sich
um.
George
is
alone.
George
ist
allein.
No
use
denying.
Leugnen
hat
keinen
Zweck.
George
is
aground.
George
ist
gestrandet.
George
has
outgrown
George
ist
dem
entwachsen,
What
he
can
do.
Was
er
tun
kann.
George
would
have
liked
to
see
George
hätte
gerne
gesehen
People
out
strolling
on
Sunday...
Leute,
die
am
Sonntag
spazieren
gehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.