Manel - Ai, Yoko - перевод текста песни на немецкий

Ai, Yoko - Manelперевод на немецкий




Ai, Yoko
Ach, Yoko
No haurà estat senzill venir fins aquí
Es wird nicht einfach gewesen sein, hierher zu kommen
–és espantós com la gent parla–
es ist schrecklich, wie die Leute reden
Tot i que, de lluny, sempre m'has semblat
Obwohl du mir aus der Ferne immer erschienen bist
Prou forta per no amargar-te.
Stark genug, um nicht verbittert zu sein.
Jo et reconec que em van convèncer amb facilitat.
Ich gebe dir gegenüber zu, dass sie mich leicht überzeugt haben.
No ho vaig pensar, però ara confio que em comprendràs.
Ich habe nicht darüber nachgedacht, aber jetzt vertraue ich darauf, dass du mich verstehen wirst.
I és que des de mon pare al que deien de tu a la televisió,
Denn von meinem Vater bis zu dem, was sie im Fernsehen über dich sagten,
Entre la teva veu tan prima i el teu tambor;
Zwischen deiner so dünnen Stimme und deiner Trommel;
Des de la teva cara estranya, com d'aparició,
Von deinem seltsamen Gesicht, wie eine Erscheinung,
Fins als barrets tan arriscats i Def Con Dos...
Bis zu den so gewagten Hüten und Def Con Dos...
Però avui he entès que us estimàveu
Aber heute habe ich verstanden, dass ihr euch geliebt habt
Com molts no haurem estimat mai.
Wie viele von uns niemals geliebt haben werden.
Però avui he entès que us estimàveu.
Aber heute habe ich verstanden, dass ihr euch geliebt habt.
Per molt que ho intenti hi ha coses que no puc canviar.
So sehr ich es auch versuche, es gibt Dinge, die ich nicht ändern kann.
Per molt que m'hi esforci he anat predicant tantes barbaritats.
So sehr ich mich auch anstrenge, ich habe so viele Barbareien gepredigt.
I és que si, en general, tots els canvis ja em posen tan nerviós,
Und wenn mich im Allgemeinen schon alle Veränderungen so nervös machen,
Entre cançons plenes de xiscles i el teu maleït tambor
Zwischen Liedern voller Schreie und deiner verdammten Trommel
I entre la teva cara rara que de nen em feia por
Und zwischen deinem seltsamen Gesicht, das mir als Kind Angst machte
Era tan fàcil que et donéssim la culpa de tot...
War es so einfach, dir die Schuld an allem zu geben...
Però avui he entès que us estimàveu
Aber heute habe ich verstanden, dass ihr euch geliebt habt
Com molts no haurem estimat mai.
Wie viele von uns niemals geliebt haben werden.
Però avui he entès que us estimàveu.
Aber heute habe ich verstanden, dass ihr euch geliebt habt.
I t'ho explico, així, covard, aprofitant que ell no ens sent
Und ich erzähle es dir so feige, da ich ausnutze, dass er uns nicht hört
Que davant d'aquell gran home, ho reconec ara mateix,
Dass vor diesem großen Mann, ich gebe es jetzt sofort zu,
Ja veuríem qui seria el guapo que et cantés,
Würden wir ja sehen, wer der Mutige wäre, der dir vorsingt,
Ja veuríem qui seria el guapo que et cantés!
Würden wir ja sehen, wer der Mutige wäre, der dir vorsingt!





Авторы: Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.