Manel - Aniversari - перевод текста песни на немецкий

Aniversari - Manelперевод на немецкий




Aniversari
Geburtstag
Els llums s'han apagat, han tret el pastís
Die Lichter sind ausgegangen, sie haben den Kuchen gebracht
Aplaudien els pares, els tiets i els amics
Die Eltern, die Onkel und Tanten und die Freunde applaudierten
Tots alhora, agrupats en un únic crit
Alle gleichzeitig, vereint in einem einzigen Ruf
Que demani un desig, que demani un desig!
Wünsch dir was, wünsch dir was!
I tu, nerviosa
Und du, nervös
Com sempre, que et toca ser el centre d'atenció
Wie immer, wenn du im Mittelpunkt stehen musst
Has fixat els ulls en un punt imprecís del mejador
Hast du deine Augen auf einen unbestimmten Punkt im Esszimmer gerichtet
Un segon, dos segons, tres segons, quatre i cinc
Eine Sekunde, zwei Sekunden, drei Sekunden, vier und fünf
Els teus ulls que bancaven buscant un desig
Deine Augen schweiften umher, auf der Suche nach einem Wunsch
Les espelmes cremaven i alguns dels amics
Die Kerzen brannten und einige der Freunde
T'enfocaven amb càmeres de retratar
Fokussierten dich mit Kameras
Una veu comentva: Ai, que guapa està!
Eine Stimme kommentierte: Oh, wie hübsch sie ist!
I jo en el fons m'acabava el culet de la copa, decidit
Und ich im Hintergrund trank den letzten Schluck aus meinem Glas, entschlossen
A trobar un raconet adequat per fer-me petit, petit
Eine geeignete kleine Ecke zu finden, um mich klein, klein zu machen
Del tamany d'una mosca, del tamany d'un mosquit
Von der Größe einer Fliege, von der Größe einer Mücke
Per un cop empetitit, sota els tamborets
Einmal geschrumpft, unter den Hockern
I la taula allargada pels dos cavallets
Und dem Tisch, der durch die zwei Böcke verlängert wurde
Fent-me pas amb prudència per un entramat
Mir vorsichtig einen Weg bahnend durch ein Gewirr
De sabates d'hivern, de confeti aixafat
Aus Winterschuhen, aus zerdrücktem Konfetti
I esprintar, maleint, la llargada dels meus nous passets
Und sprinten, die Länge meiner neuen kleinen Schritte verfluchend
I amagar-me entre un tap de suro i la paret
Und mich zwischen einem Korken und der Wand verstecken
Just a temps que no em mengi el collons de gatet
Gerade rechtzeitig, damit mich das verdammte Kätzchen nicht frisst
I escalar les sanefes del teu vestit
Und die Bordüren deines Kleides erklimmen
I falcar el peu esquerre en un descosit
Und den linken Fuß in einer losen Naht verkeilen
I arribar-te a l'espatlla i seure en un botó
Und deine Schulter erreichen und mich auf einen Knopf setzen
I agafar un pelet d'aire i amb un saltiró
Und ein wenig Luft holen und mit einem kleinen Sprung
Enganxar-te un cabell i impulsar-me en un últim salt final
Mich an einem deiner Haare festhalten und mich in einem letzten finalen Sprung abstoßen
I accedir al teu desig travessant la paret del llagrimal
Und Zugang zu deinem Wunsch erhalten, indem ich die Wand des Tränenkanals durchquere
Ara un peu, ara un braç, ara el tors, ara el cap!
Jetzt ein Fuß, jetzt ein Arm, jetzt der Rumpf, jetzt der Kopf!
I ja dins del desig, veure si hi ha bon ambient
Und schon drinnen im Wunsch, sehen, ob eine gute Atmosphäre herrscht
Repartir unes targetes, ser amable amb la gent
Ein paar Visitenkarten verteilen, freundlich zu den Leuten sein
I amb maneres de jove, discret i educat
Und mit jugendlicher Manier, diskret und höflich
Presentar els meus respectes a l'autoritat
Der Autorität meinen Respekt erweisen
Escoltar amb atenció batalletes curioses als més vells
Den Ältesten aufmerksam bei kuriosen Anekdoten zuhören
Fer-me fotos gracioses amb altres il·lustres viatgers
Lustige Fotos mit anderen illustren Reisenden machen
I amb un home amb corbata que no qui és
Und mit einem Mann mit Krawatte, von dem ich nicht weiß, wer er ist
I en el núvol de somnis que tens a l'abast
Und in der Wolke von Träumen, die dir zur Verfügung stehen
I entre d'altres que, ho sento, però ja mai viuràs
Und zwischen anderen, die du, es tut mir leid, aber niemals erleben wirst
Detectar un caminet que m'allunyi del grup
Einen kleinen Pfad entdecken, der mich von der Gruppe entfernt
O una ombreta tranquil·la on, desapercebut
Oder einen ruhigen kleinen Schatten, wo ich, unbemerkt
Estirar-me una estona i, per fi, relaxar-me celebrant
Mich eine Weile hinlegen und mich endlich entspannen, feiernd
El plaer indescriptible que és estar amb tu, avui que et fas gran
Das unbeschreibliche Vergnügen, mit dir zu sein, heute, wo du älter wirst
Mentre a fora de l'ull les espelmes es van apagant
Während draußen vor dem Auge die Kerzen langsam ausgehen





Авторы: Gisbert Puig Guillem, Maymo Tomas Marti, Padilla Gutierrez Roger, Vallve Socies Arnau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.