Текст и перевод песни Manel - Aniversari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els
llums
s'han
apagat,
han
tret
el
pastís
The
lights
went
out,
they
brought
out
the
cake
Aplaudien
els
pares,
els
tiets
i
els
amics
Parents,
aunts,
and
uncles,
and
friends
all
clapped
Tots
alhora,
agrupats
en
un
únic
crit
Together,
united
in
a
single
shout
Que
demani
un
desig,
que
demani
un
desig!
Make
a
wish,
make
a
wish!
I
tu,
nerviosa
And
you,
nervous
Com
sempre,
que
et
toca
ser
el
centre
d'atenció
As
always
when
you're
the
center
of
attention
Has
fixat
els
ulls
en
un
punt
imprecís
del
mejador
You
fixed
your
eyes
on
a
vague
spot
in
the
dining
room
Un
segon,
dos
segons,
tres
segons,
quatre
i
cinc
One
second,
two
seconds,
three
seconds,
four
and
five
Els
teus
ulls
que
bancaven
buscant
un
desig
Your
eyes
searching
for
a
wish
Les
espelmes
cremaven
i
alguns
dels
amics
The
candles
burned,
and
some
of
our
friends
T'enfocaven
amb
càmeres
de
retratar
Focused
on
you
with
their
cameras
Una
veu
comentva:
Ai,
que
guapa
està!
A
voice
commented:
Oh,
how
beautiful
she
looks!
I
jo
en
el
fons
m'acabava
el
culet
de
la
copa,
decidit
And
me,
in
the
background,
finishing
my
glass
of
wine,
determined
A
trobar
un
raconet
adequat
per
fer-me
petit,
petit
To
find
a
suitable
corner
to
make
myself
small,
small
Del
tamany
d'una
mosca,
del
tamany
d'un
mosquit
The
size
of
a
fly,
the
size
of
a
mosquito
Per
un
cop
empetitit,
sota
els
tamborets
Once
shrunk,
under
the
stools
I
la
taula
allargada
pels
dos
cavallets
And
the
table
extended
by
the
two
trestles
Fent-me
pas
amb
prudència
per
un
entramat
Making
my
way
cautiously
through
a
network
De
sabates
d'hivern,
de
confeti
aixafat
Of
winter
shoes
and
crushed
confetti
I
esprintar,
maleint,
la
llargada
dels
meus
nous
passets
And
sprinting,
cursing
the
length
of
my
new
steps
I
amagar-me
entre
un
tap
de
suro
i
la
paret
And
hiding
between
a
cork
and
the
wall
Just
a
temps
que
no
em
mengi
el
collons
de
gatet
Just
in
time
to
avoid
being
eaten
by
the
damn
kitten
I
escalar
les
sanefes
del
teu
vestit
And
climbing
the
trimmings
of
your
dress
I
falcar
el
peu
esquerre
en
un
descosit
And
hooking
my
left
foot
in
a
loose
thread
I
arribar-te
a
l'espatlla
i
seure
en
un
botó
And
reaching
your
shoulder
and
sitting
on
a
button
I
agafar
un
pelet
d'aire
i
amb
un
saltiró
And
taking
a
breath
of
air
and
with
a
jump
Enganxar-te
un
cabell
i
impulsar-me
en
un
últim
salt
final
Grabbing
a
strand
of
your
hair
and
propelling
myself
in
a
final
leap
I
accedir
al
teu
desig
travessant
la
paret
del
llagrimal
And
entering
your
wish
by
crossing
the
wall
of
your
teardrop
Ara
un
peu,
ara
un
braç,
ara
el
tors,
ara
el
cap!
Now
a
foot,
now
an
arm,
now
the
torso,
now
the
head!
I
ja
dins
del
desig,
veure
si
hi
ha
bon
ambient
And
once
inside
the
wish,
seeing
if
there's
a
good
atmosphere
Repartir
unes
targetes,
ser
amable
amb
la
gent
Handing
out
some
cards,
being
friendly
with
people
I
amb
maneres
de
jove,
discret
i
educat
And
with
the
manners
of
a
young
man,
discreet
and
polite
Presentar
els
meus
respectes
a
l'autoritat
Paying
my
respects
to
authority
Escoltar
amb
atenció
batalletes
curioses
als
més
vells
Listening
attentively
to
curious
stories
from
the
elders
Fer-me
fotos
gracioses
amb
altres
il·lustres
viatgers
Taking
funny
photos
with
other
illustrious
travelers
I
amb
un
home
amb
corbata
que
no
sé
qui
és
And
with
a
man
in
a
tie
who
I
don't
know
who
he
is
I
en
el
núvol
de
somnis
que
tens
a
l'abast
And
within
the
cloud
of
dreams
you
have
at
your
fingertips
I
entre
d'altres
que,
ho
sento,
però
ja
mai
viuràs
And
among
others
that,
I'm
sorry,
but
you
will
never
experience
Detectar
un
caminet
que
m'allunyi
del
grup
Detecting
a
path
that
leads
me
away
from
the
group
O
una
ombreta
tranquil·la
on,
desapercebut
Or
a
quiet
little
shadow
where,
unnoticed
Estirar-me
una
estona
i,
per
fi,
relaxar-me
celebrant
I
can
stretch
out
for
a
while
and
finally
relax,
celebrating
El
plaer
indescriptible
que
és
estar
amb
tu,
avui
que
et
fas
gran
The
indescribable
pleasure
of
being
with
you,
today
as
you
grow
older
Mentre
a
fora
de
l'ull
les
espelmes
es
van
apagant
While
outside
the
eye,
the
candles
are
going
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gisbert Puig Guillem, Maymo Tomas Marti, Padilla Gutierrez Roger, Vallve Socies Arnau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.