Manel - Aquí tens el meu braç - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manel - Aquí tens el meu braç




Aquí tens el meu braç
Вот моя рука
Inèrcia, maca, on t'has amagat?
Инерция, милая, где ты спряталась?
Sóc el senyor amb la rosa al trau, vinc net i perfumat
Я господин с розой в петлице, пришел чистый и благоухающий
Inèrcia, estova'm les extremitats
Инерция, расслабь мои конечности
Inèrcia, jo t'obeiré, tu marca la velocitat
Инерция, я буду подчиняться тебе, ты задавай скорость
La finca és a la falda del massís, no sóc difícil de trobar
Усадьба находится у подножия горного массива, меня несложно найти
Pregunta pel carisma punxegut, rastreja les llacunes culturals
Спроси об остром харизматике, поищи культурные лагуны
Inèrcia, espero el dia assenyalat
Инерция, я жду назначенного дня
Que per damunt les veus del món, refilarà el teu cant
Когда поверх голосов мира, прозвучит твоя песнь
Inèrcia, crida a l'ordre
Инерция, призови к порядку
I si em dóna per tenir suggeriments
И если мне вздумается высказать предложения
Em pots emmordassar
Ты можешь заткнуть мне рот
Pujats dalt de la tàpia els xavals espien el banquet dels grans
Забравшись на стену, мальчишки подглядывают за пиршеством взрослых
I esperen convertir-se en bona gent
И ждут, когда станут хорошими людьми
I que ho siguin tots, n'espero ciutadans exemplars!
И чтобы все ими стали, я жду образцовых граждан!
Tinc una veïna que fa dies que assaja el mateix monòleg al balcó
У меня есть соседка, которая уже несколько дней репетирует один и тот же монолог на балконе
Suposo que al principi intentava seduir-la
Полагаю, вначале я пытался соблазнить ее
Però mai amb gaire convicció
Но никогда не слишком убедительно
Hi ha dies que em puja taronges de no quin poble
Бывают дни, когда она приносит мне апельсины из какой-то деревни
Les poso en un plat i insisteixo que es quedi una estona
Я кладу их на тарелку и настаиваю, чтобы она осталась ненадолго
Però sempre es queda al replà
Но она всегда остается на лестничной площадке
Inèrcia, injecta'm l'anestèsia, va
Инерция, вколи мне анестезию, давай
No veus que ho tinc tot preparat, aquí tens el meu braç
Разве ты не видишь, что у меня все готово, вот моя рука
Inèrcia, estem parlant de quantitat
Инерция, мы говорим о количестве
Porta una dosi suficient per adormir elefants
Принеси дозу, достаточную, чтобы усыпить слонов
M'agrada sortir a caminar a la tarda
Мне нравится выходить на прогулку вечером
Però els horaris d'institut poden ser una trampa
Но школьное расписание может быть ловушкой
Ahir un grupet en un semàfor em va reconèixer
Вчера группа ребят на светофоре узнала меня
Mentre no es posava verd, vaig fer veure que no els veia
Пока не загорелся зеленый, я делал вид, что не вижу их
Freqüento carrers per recordar com em sentia
Я брожу по улицам, чтобы вспомнить, что я чувствовал
Aleshores, n'evito d'altres per no creuar-me amb uns exsogres
Потом избегаю других, чтобы не столкнуться с бывшими тестем и тещей
I penso en mi, i en el disc, i en amics que fa temps que no he vist
И думаю о себе, и о диске, и о друзьях, которых давно не видел
I, tornant a casa, emeto un so que ningú sentirà
И, возвращаясь домой, издаю звук, который никто не услышит
Pujo a un ascensor i em preparo un sopar
Поднимаюсь на лифте и готовлю себе ужин
Ai, inèrcia maca, on t'has ficat?
Ах, инерция, милая, куда ты делась?
Tinc una veïna, francament, no confio que l'agafin a l'audició
У меня есть соседка, честно говоря, я не уверен, что ее возьмут на прослушивание
Suposo que al principi intentava seduir-la
Полагаю, вначале я пытался соблазнить ее
Però mai amb gaire convicció
Но никогда не слишком убедительно
Hi ha dies que em puja taronges de no quin poble
Бывают дни, когда она приносит мне апельсины из какой-то деревни
Les poso en un plat i insisteixo que es quedi una estona
Я кладу их на тарелку и настаиваю, чтобы она осталась ненадолго
Però sempre es queda al replà
Но она всегда остается на лестничной площадке
Joder inèrcia, va, que només veure'm se'm deu notar
Черт, инерция, давай же, по одному моему виду должно быть заметно
El temps que fa que porto aquí esperant
Сколько времени я здесь жду
Vull una dosi per adormir elefants
Хочу дозу, чтобы усыпить слонов
Injecta-la al meu braç immaculat
Вколи ее в мою безупречную руку
Tinc una veïna que fa dies que assaja el mateix monòleg al balcó
У меня есть соседка, которая уже несколько дней репетирует один и тот же монолог на балконе
Suposo que al principi intentava seduir-la
Полагаю, вначале я пытался соблазнить ее
Però mai amb gaire convicció
Но никогда не слишком убедительно
Hi ha dies que em puja taronges de no quin poble
Бывают дни, когда она приносит мне апельсины из какой-то деревни
Les poso en un plat i insisteixo que es quedi una estona
Я кладу их на тарелку и настаиваю, чтобы она осталась ненадолго
Però sempre es queda al replà
Но она всегда остается на лестничной площадке





Авторы: Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.