Текст и перевод песни Manel - Aquí tens el meu braç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí tens el meu braç
Вот моя рука
Inèrcia,
maca,
on
t'has
amagat?
Инерция,
милая,
где
ты
спряталась?
Sóc
el
senyor
amb
la
rosa
al
trau,
vinc
net
i
perfumat
Я
господин
с
розой
в
петлице,
пришел
чистый
и
благоухающий
Inèrcia,
estova'm
les
extremitats
Инерция,
расслабь
мои
конечности
Inèrcia,
jo
t'obeiré,
tu
marca
la
velocitat
Инерция,
я
буду
подчиняться
тебе,
ты
задавай
скорость
La
finca
és
a
la
falda
del
massís,
no
sóc
difícil
de
trobar
Усадьба
находится
у
подножия
горного
массива,
меня
несложно
найти
Pregunta
pel
carisma
punxegut,
rastreja
les
llacunes
culturals
Спроси
об
остром
харизматике,
поищи
культурные
лагуны
Inèrcia,
espero
el
dia
assenyalat
Инерция,
я
жду
назначенного
дня
Que
per
damunt
les
veus
del
món,
refilarà
el
teu
cant
Когда
поверх
голосов
мира,
прозвучит
твоя
песнь
Inèrcia,
crida
a
l'ordre
Инерция,
призови
к
порядку
I
si
em
dóna
per
tenir
suggeriments
И
если
мне
вздумается
высказать
предложения
Em
pots
emmordassar
Ты
можешь
заткнуть
мне
рот
Pujats
dalt
de
la
tàpia
els
xavals
espien
el
banquet
dels
grans
Забравшись
на
стену,
мальчишки
подглядывают
за
пиршеством
взрослых
I
esperen
convertir-se
en
bona
gent
И
ждут,
когда
станут
хорошими
людьми
I
que
ho
siguin
tots,
n'espero
ciutadans
exemplars!
И
чтобы
все
ими
стали,
я
жду
образцовых
граждан!
Tinc
una
veïna
que
fa
dies
que
assaja
el
mateix
monòleg
al
balcó
У
меня
есть
соседка,
которая
уже
несколько
дней
репетирует
один
и
тот
же
монолог
на
балконе
Suposo
que
al
principi
intentava
seduir-la
Полагаю,
вначале
я
пытался
соблазнить
ее
Però
mai
amb
gaire
convicció
Но
никогда
не
слишком
убедительно
Hi
ha
dies
que
em
puja
taronges
de
no
sé
quin
poble
Бывают
дни,
когда
она
приносит
мне
апельсины
из
какой-то
деревни
Les
poso
en
un
plat
i
insisteixo
que
es
quedi
una
estona
Я
кладу
их
на
тарелку
и
настаиваю,
чтобы
она
осталась
ненадолго
Però
sempre
es
queda
al
replà
Но
она
всегда
остается
на
лестничной
площадке
Inèrcia,
injecta'm
l'anestèsia,
va
Инерция,
вколи
мне
анестезию,
давай
No
veus
que
ho
tinc
tot
preparat,
aquí
tens
el
meu
braç
Разве
ты
не
видишь,
что
у
меня
все
готово,
вот
моя
рука
Inèrcia,
estem
parlant
de
quantitat
Инерция,
мы
говорим
о
количестве
Porta
una
dosi
suficient
per
adormir
elefants
Принеси
дозу,
достаточную,
чтобы
усыпить
слонов
M'agrada
sortir
a
caminar
a
la
tarda
Мне
нравится
выходить
на
прогулку
вечером
Però
els
horaris
d'institut
poden
ser
una
trampa
Но
школьное
расписание
может
быть
ловушкой
Ahir
un
grupet
en
un
semàfor
em
va
reconèixer
Вчера
группа
ребят
на
светофоре
узнала
меня
Mentre
no
es
posava
verd,
vaig
fer
veure
que
no
els
veia
Пока
не
загорелся
зеленый,
я
делал
вид,
что
не
вижу
их
Freqüento
carrers
per
recordar
com
em
sentia
Я
брожу
по
улицам,
чтобы
вспомнить,
что
я
чувствовал
Aleshores,
n'evito
d'altres
per
no
creuar-me
amb
uns
exsogres
Потом
избегаю
других,
чтобы
не
столкнуться
с
бывшими
тестем
и
тещей
I
penso
en
mi,
i
en
el
disc,
i
en
amics
que
fa
temps
que
no
he
vist
И
думаю
о
себе,
и
о
диске,
и
о
друзьях,
которых
давно
не
видел
I,
tornant
a
casa,
emeto
un
so
que
ningú
sentirà
И,
возвращаясь
домой,
издаю
звук,
который
никто
не
услышит
Pujo
a
un
ascensor
i
em
preparo
un
sopar
Поднимаюсь
на
лифте
и
готовлю
себе
ужин
Ai,
inèrcia
maca,
on
t'has
ficat?
Ах,
инерция,
милая,
куда
ты
делась?
Tinc
una
veïna,
francament,
no
confio
que
l'agafin
a
l'audició
У
меня
есть
соседка,
честно
говоря,
я
не
уверен,
что
ее
возьмут
на
прослушивание
Suposo
que
al
principi
intentava
seduir-la
Полагаю,
вначале
я
пытался
соблазнить
ее
Però
mai
amb
gaire
convicció
Но
никогда
не
слишком
убедительно
Hi
ha
dies
que
em
puja
taronges
de
no
sé
quin
poble
Бывают
дни,
когда
она
приносит
мне
апельсины
из
какой-то
деревни
Les
poso
en
un
plat
i
insisteixo
que
es
quedi
una
estona
Я
кладу
их
на
тарелку
и
настаиваю,
чтобы
она
осталась
ненадолго
Però
sempre
es
queda
al
replà
Но
она
всегда
остается
на
лестничной
площадке
Joder
inèrcia,
va,
que
només
veure'm
se'm
deu
notar
Черт,
инерция,
давай
же,
по
одному
моему
виду
должно
быть
заметно
El
temps
que
fa
que
porto
aquí
esperant
Сколько
времени
я
здесь
жду
Vull
una
dosi
per
adormir
elefants
Хочу
дозу,
чтобы
усыпить
слонов
Injecta-la
al
meu
braç
immaculat
Вколи
ее
в
мою
безупречную
руку
Tinc
una
veïna
que
fa
dies
que
assaja
el
mateix
monòleg
al
balcó
У
меня
есть
соседка,
которая
уже
несколько
дней
репетирует
один
и
тот
же
монолог
на
балконе
Suposo
que
al
principi
intentava
seduir-la
Полагаю,
вначале
я
пытался
соблазнить
ее
Però
mai
amb
gaire
convicció
Но
никогда
не
слишком
убедительно
Hi
ha
dies
que
em
puja
taronges
de
no
sé
quin
poble
Бывают
дни,
когда
она
приносит
мне
апельсины
из
какой-то
деревни
Les
poso
en
un
plat
i
insisteixo
que
es
quedi
una
estona
Я
кладу
их
на
тарелку
и
настаиваю,
чтобы
она
осталась
ненадолго
Però
sempre
es
queda
al
replà
Но
она
всегда
остается
на
лестничной
площадке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.