Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canvi de paradigma
Paradigmenwechsel
Amb
el
canvi
de
paradigma
vaig
haver-me
d'excusar
Mit
dem
Paradigmenwechsel
musste
ich
mich
entschuldigen
Vaig
sortir
al
carrer
i
vaig
córrer
cap
a
casa
Ich
ging
auf
die
Straße
und
rannte
nach
Hause
Per
buidar
tots
els
calaixos,
regirar
tots
els
papers
Um
alle
Schubladen
zu
leeren,
alle
Papiere
zu
durchwühlen
Fer-ne
una
muntanya
i
veure
com
cremaven
Einen
Haufen
daraus
zu
machen
und
zu
sehen,
wie
sie
brannten
Va
ser
eficaç,
el
foc
Es
war
wirksam,
das
Feuer
Va
ser
eficaç,
el
foc
Es
war
wirksam,
das
Feuer
De
flames
plenes
Voller
Flammen
De
les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
a
dir
Von
dem
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
von
uns
gegeben
hatten
De
les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
Von
dem
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
erreicht
hatten
I
es
propagaven
a
l'horitzó
Und
sie
breiteten
sich
am
Horizont
aus
I
educaven
l'interlocutor,
Und
sie
erzogen
den
Gesprächspartner,
Sempre
més
il·lustrats
que
els
demés,
Immer
aufgeklärter
als
die
anderen,
I
pagaven
molt
bé
a
final
de
mes
Und
es
zahlte
sich
am
Monatsende
sehr
gut
aus
Amb
el
canvi
de
paradigma
preferia
els
segons
plans
Mit
dem
Paradigmenwechsel
bevorzugte
ich
den
Hintergrund
Ja
no
estava
mai
segur
del
que
pensava
Ich
war
mir
nie
mehr
sicher,
was
ich
dachte
M'agradava
estar-me
al
pati
amb
la
ràdio
remugant
Ich
mochte
es,
im
Hof
zu
sein,
während
das
Radio
murmelte
Sobre
la
remor
d'estàtues
derrocades
Über
das
Geräusch
gestürzter
Statuen
Sobre
aquella
remor
Über
jenes
Geräusch
Damunt
d'aquell
bell
cant
Über
jenem
schönen
Gesang
Sobre
aquella
remor
Über
jenes
Geräusch
D'estàtues
plena
Voller
Statuen
De
les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
a
dir
Von
dem
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
von
uns
gegeben
hatten
De
les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
Von
dem
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
erreicht
hatten
I
es
propagaven
a
l'horitzó
Und
sie
breiteten
sich
am
Horizont
aus
I
educaven
l'interlocutor
Und
sie
erzogen
den
Gesprächspartner
Sempre
més
il·lustrats
que
els
demés
Immer
aufgeklärter
als
die
anderen
I
pagaven
molt
bé
a
final
de
mes
Und
es
zahlte
sich
am
Monatsende
sehr
gut
aus
Amb
el
canvi
de
paradigma
van
haver-me
d'enterrar
Mit
dem
Paradigmenwechsel
mussten
sie
mich
begraben
En
aquest
ermot,
amb
cap
nom
a
la
placa
In
dieser
Einöde,
ohne
Namen
auf
der
Tafel
T'agraeixo
les
flors
blanques
i
el
discurs
al
funeral
Ich
danke
dir
für
die
weißen
Blumen
und
die
Rede
bei
der
Beerdigung
Sé
que
feia
temps
que
ja
no
em
respectaves
Ich
weiß,
dass
du
mich
schon
lange
nicht
mehr
respektiert
hast
I
fan
bonic,
les
flors
Und
sie
sehen
schön
aus,
die
Blumen
Amb
negres
draps
penjant
Mit
hängenden
schwarzen
Tüchern
I
darrere
uns
amics
Und
dahinter
einige
Freunde
Que
recordaven
Die
sich
erinnerten
Les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
a
dir
An
den
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
von
uns
gegeben
hatten
Les
bestieses
que
tu
i
jo
havíem
arribat
a
dir
An
den
Blödsinn,
den
du
und
ich
schließlich
von
uns
gegeben
hatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.