Текст и перевод песни Manel - Les Estrelles
No
he
volgut
mai
avorrir-vos
I
never
wanted
to
bore
you
La
veritat
no
és
per
cantar
The
truth
is
not
meant
to
be
sung
Però,
perdoneu-me,
avui
us
porto
But,
forgive
me,
today
I
bring
you
El
més
cert
que
sé
que
hi
ha
The
truest
thing
I
know
Les
estrelles
venen,
van
The
stars
come
and
go
Cremen
ràpid
o
amb
els
anys
Burning
fast
or
with
the
years
I,
com
els
últims
raigs
del
sol,
desapareixen
And,
like
the
last
rays
of
the
sun,
they
disappear
De
lluny
es
veu
la
glòria
From
afar,
you
can
see
the
glory
Però
no
serveix
de
molt
si
no
es
sap
compartir
But
it's
not
much
use
if
you
can't
share
it
Feu-me
contenta
uns
minuts,
escolteu
una
història
Make
me
happy
for
a
few
minutes,
listen
to
a
story
De
com
es
perd
la
gent
How
people
get
lost
Per
uns
aplaudiments
For
some
applause
Es
juguen
la
salut,
es
venen
les
mares
They
gamble
their
health,
they
sell
their
mothers
I
un
és
coronat
i
un
és
destrossat
i
un
desapareix
en
el
combat
And
one
is
crowned
and
one
is
destroyed
and
one
disappears
in
battle
Però
molts
han
vist
de
tot
But
many
have
seen
it
all
Passant
la
vida
en
sales
buides
i
envelats
de
mala
mort
Spending
their
lives
in
empty
halls
and
tents
of
ill
fortune
I
tots
tenen
una
història
And
they
all
have
a
story
N'hi
ha
que
esclaten
joves
There
are
those
who
explode
young
Abans
que
el
temps
les
posi
a
lloc
Before
time
puts
them
in
their
place
Després
arriba
algú
dient
Then
someone
comes
along
saying
Que
tot
plegat
és
decadent
That
it's
all
decadent
Que
ja
li
toca
a
una
altra
gent
That
it's
someone
else's
turn
Però
mai
sabran
el
mal
que
fa
But
they
will
never
know
the
pain
Que
el
propi
nom
se't
faci
estrany
Of
your
own
name
becoming
strange
to
you
O
els
anys
llargs
oblidant-te
Or
the
long
years
forgetting
Del
que
saps
molt
bé
What
you
know
deep
down
Que
ets
una
ombra
del
passat
per
nostàlgics
i
tarats
That
you
are
a
shadow
of
the
past
for
nostalgic
fools
I
busques
solucions,
vols
ser
valenta
And
you
look
for
solutions,
you
want
to
be
brave
Potser
dient-te
Perhaps
telling
yourself
Que
mai
vas
veure
els
ulls
That
you
never
saw
the
eyes
Dels
joves,
decidits
Of
the
young,
determined
Que
volien
un
autògraf
Who
wanted
an
autograph
O
ficar-se't
dins
el
llit
Or
to
get
into
your
bed
I
van
ser
molts
que
van
venir
And
there
were
many
who
came
Però
no
et
vas
creure
mai
que
t'estimaven
But
you
never
believed
they
loved
you
N'hi
ha
que
esclaten
velles
There
are
those
who
explode
old
Potser
eren
de
pell
dura
i
han
pogut
seguir
lluitant
Perhaps
they
had
thick
skin
and
could
keep
on
fighting
O
potser
no
entenen
bé
què
està
passant
Or
perhaps
they
don't
quite
understand
what's
happening
Les
estrelles
venen,
van
The
stars
come
and
go
Cremen
ràpid,
triguen
anys
Burning
fast,
they
take
years
I
com
els
últims
raigs
del
sol,
desapareixen
And
like
the
last
rays
of
the
sun,
they
disappear
Escolteu
una
història
Listen
to
a
story
Hi
ha
cossos
que
els
altres
volen
mirar
There
are
bodies
that
others
want
to
look
at
I
es
posen
a
l'aparador
And
they
put
themselves
in
the
window
Hi
ha
guitarristes
excel·lents
There
are
excellent
guitarists
Crec
que
escoltant-los
sabria
morir
I
think
I
could
die
listening
to
them
Però
tant
se
val
But
it
doesn't
matter
Això
no
és
el
que
he
vingut
a
dir
That's
not
what
I
came
here
to
say
Jo
vull
explicar
una
història
I
want
to
tell
a
story
Perquè
tots
tenim
històries
Because
we
all
have
stories
La
Janis
Ian
va
explicar-la
molt
bé
Janis
Ian
told
it
very
well
La
Nina
Simone
va
fer-ho
millor
encara
Nina
Simone
did
it
even
better
I
les
estrelles
les
segueixen
esclatant
And
the
stars
keep
exploding
I
apagant-se
en
la
cançó
que
mai
acaba
And
going
out
in
the
never-ending
song
I
totes
tenen
una
història
And
all
of
them
have
a
story
I
totes
tenen
una
història
And
all
of
them
have
a
story
I
totes
tenen
una
història
And
all
of
them
have
a
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Janis Ian, Marti Maymo, Roger Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.