Manel - Per la bona gent - перевод текста песни на немецкий

Per la bona gent - Manelперевод на немецкий




Per la bona gent
Für die guten Leute
Tres portes tinc a ca meva
Drei Türen hab ich in meinem Haus
Obertes a tots es vents
Offen für alle Winde
La que està oberta per tu
Die, die für dich offen ist
L'altra per la bona gent
Die andere für die guten Leute
La que està oberta per tu
Die, die für dich offen ist
L'altra per la bona gent
Die andere für die guten Leute
Aquí estic
Hier bin ich
En ple control dels meus instints, lluint
In voller Kontrolle meiner Instinkte, zur Schau stellend
Coartades que et contrastaran
Alibis, die dir bestätigen werden
Un parell d'amics
Ein paar Freunde
Vinc protegint
Ich beschütze
Les nostres lleis des de petit, tranquil
Unsere Gesetze seit meiner Kindheit, sei beruhigt
Que en cap arma hi
Dass auf keiner Waffe
Trobaràs empremtes dels meus dits
Du Fingerabdrücke von mir finden wirst
I és cert que no vaig fer-ho
Und es ist wahr, dass ich es nicht getan habe
No en seria capaç
Ich wäre dazu nicht fähig
I és cert que aquella nit
Und es ist wahr, dass ich in jener Nacht
No era a la ciutat
Nicht in der Stadt war
Però afina les preguntes
Aber präzisiere die Fragen
Afina les preguntes
Präzisiere die Fragen
Que encara no he dit si sóc bo
Denn ich habe noch nicht gesagt, ob ich gut bin
Encara no saps si sóc bo
Du weißt noch nicht, ob ich gut bin
Encara no he dit que m'inspiri una idea
Ich habe noch nicht gesagt, dass mich eine Idee inspiriert
Que em mogui una gran convicció
Dass mich eine große Überzeugung bewegt
Encara no saps si amb el meu pas
Du weißt noch nicht, ob ich mit meinem Weg
Pel món faig que sigui una mica millor
Durch die Welt sie ein bisschen besser mache
Tres portes tinc a ca meva
Drei Türen hab ich in meinem Haus
Obertes a tots es vents
Offen für alle Winde
La que està oberta per tu
Die, die für dich offen ist
L'altra per la bona gent
Die andere für die guten Leute
Conec l'argot
Ich kenne den Jargon
De la comunitat, em trobaràs
Der Gemeinschaft, du wirst mich finden
Dins d'una casa respectable
In einem respektablen Haus
Gaudint de ser estimat
Genießend, geliebt zu werden
Encaixo mans
Ich schüttle Hände
Domino els tons
Ich beherrsche die Tonlagen
Arrufo el nas quan veig
Ich rümpfe die Nase, wenn ich sehe
Comportaments que m'han
Verhaltensweisen, die mir
Semblat del tot inadequats
Völlig unangemessen erschienen sind
I és cert que no vaig fer-ho
Und es ist wahr, dass ich es nicht getan habe
No en seria capaç,
Ich wäre dazu nicht fähig,
Comprova-ho a les
Überprüfe es auf den
Càmeres de seguretat
Überwachungskameras
I afina les preguntes
Und präzisiere die Fragen
Afina les preguntes
Präzisiere die Fragen
Que encara no he dit si sóc bo
Denn ich habe noch nicht gesagt, ob ich gut bin
Encara no saps si sóc bo
Du weißt noch nicht, ob ich gut bin
Encara no saps si calculo
Du weißt noch nicht, ob ich berechne
Els meus actes buscant una retribució
Meine Taten auf der Suche nach einer Belohnung
Encara no he dit si sóc bo
Ich habe noch nicht gesagt, ob ich gut bin
Encara no saps si sóc bo
Du weißt noch nicht, ob ich gut bin
Encara no saps si dedico la força
Du weißt noch nicht, ob ich die Kraft widme
Si oriento les meves accions
Ob ich meine Handlungen ausrichte
Cap a una banal subsistència
Auf eine banale Existenzsicherung
O si estic perseguint algun superior
Oder ob ich irgendein höheres Gut verfolge
Mireu l'Innocent Malvat
Schaut den Unschuldigen Bösewicht
Ve tot cofoi i amb el barret
Er kommt ganz stolz und mit dem Hut
Fent un gran gest ha saludat
Mit einer großen Geste hat er gegrüßt
A una noia i a un soldat
Ein Mädchen und einen Soldaten
Se'n ve l'Innocent Malvat
Da kommt der Unschuldige Bösewicht
Remena el cul, somriu a tots
Er wackelt mit dem Hintern, lächelt alle an
Flagell del mal humor
Geißel der schlechten Laune
Assot dels desviats
Peitsche der Abweichler
Garant de la Veritat
Garant der Wahrheit
I qui deu ser?
Und wer mag er sein?
On va, d'on ve? Què vol? Què té?
Wohin geht er, woher kommt er? Was will er? Was hat er?
I què carai li han explicat
Und was zum Teufel hat man ihm erzählt
Que li provoca aquests nivells d'hilaritat?
Das bei ihm dieses Maß an Heiterkeit auslöst?
Encara no saps si soc bo
Du weißt noch nicht, ob ich gut bin
Encara no he dit si soc bo
Ich habe noch nicht gesagt, ob ich gut bin
Encara no saps si em domina la mandra
Du weißt noch nicht, ob mich die Faulheit beherrscht
Si estic espatllat per la por
Ob ich von der Angst verdorben bin
Encara no he dit si tinc l'ànima pura
Ich habe noch nicht gesagt, ob ich eine reine Seele habe
O si em vencen les baixes passions
Oder ob mich niedere Leidenschaften besiegen
Encara no saps quants minuts
Du weißt noch nicht, wie viele Minuten
Necessito que lloïs aquesta cançó
Ich brauche, dass du dieses Lied lobst
Encara no he dit si la joia
Ich habe noch nicht gesagt, ob die Freude
Dels altres em porta només alegria
Der anderen mir nur Freude bringt
O em fa brollar dins un verí
Oder in mir ein Gift aufsteigen lässt
Una metzina, una forma subtil de dolor
Ein Toxin, eine subtile Form von Schmerz
Tres portes tinc a ca meva
Drei Türen hab ich in meinem Haus
Obertes a tots els vents
Offen für alle Winde
La que està oberta per tu
Die, die für dich offen ist
L'altra per la bona gent
Die andere für die guten Leute
La tercera per la mort
Die dritte für den Tod
Que la tancarà el meu temps
Den meine Zeit schließen wird





Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Roger Padilla Gutierrez, Marti Maymo Tomas, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.