Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per la bona gent
Für die guten Leute
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Drei
Türen
hab
ich
in
meinem
Haus
Obertes
a
tots
es
vents
Offen
für
alle
Winde
La
que
està
oberta
per
tu
Die,
die
für
dich
offen
ist
L'altra
per
la
bona
gent
Die
andere
für
die
guten
Leute
La
que
està
oberta
per
tu
Die,
die
für
dich
offen
ist
L'altra
per
la
bona
gent
Die
andere
für
die
guten
Leute
En
ple
control
dels
meus
instints,
lluint
In
voller
Kontrolle
meiner
Instinkte,
zur
Schau
stellend
Coartades
que
et
contrastaran
Alibis,
die
dir
bestätigen
werden
Un
parell
d'amics
Ein
paar
Freunde
Vinc
protegint
Ich
beschütze
Les
nostres
lleis
des
de
petit,
tranquil
Unsere
Gesetze
seit
meiner
Kindheit,
sei
beruhigt
Que
en
cap
arma
hi
Dass
auf
keiner
Waffe
Trobaràs
empremtes
dels
meus
dits
Du
Fingerabdrücke
von
mir
finden
wirst
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
Und
es
ist
wahr,
dass
ich
es
nicht
getan
habe
No
en
seria
capaç
Ich
wäre
dazu
nicht
fähig
I
és
cert
que
aquella
nit
Und
es
ist
wahr,
dass
ich
in
jener
Nacht
No
era
a
la
ciutat
Nicht
in
der
Stadt
war
Però
afina
les
preguntes
Aber
präzisiere
die
Fragen
Afina
les
preguntes
Präzisiere
die
Fragen
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Denn
ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
he
dit
que
m'inspiri
una
idea
Ich
habe
noch
nicht
gesagt,
dass
mich
eine
Idee
inspiriert
Que
em
mogui
una
gran
convicció
Dass
mich
eine
große
Überzeugung
bewegt
Encara
no
saps
si
amb
el
meu
pas
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
mit
meinem
Weg
Pel
món
faig
que
sigui
una
mica
millor
Durch
die
Welt
sie
ein
bisschen
besser
mache
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Drei
Türen
hab
ich
in
meinem
Haus
Obertes
a
tots
es
vents
Offen
für
alle
Winde
La
que
està
oberta
per
tu
Die,
die
für
dich
offen
ist
L'altra
per
la
bona
gent
Die
andere
für
die
guten
Leute
Conec
l'argot
Ich
kenne
den
Jargon
De
la
comunitat,
em
trobaràs
Der
Gemeinschaft,
du
wirst
mich
finden
Dins
d'una
casa
respectable
In
einem
respektablen
Haus
Gaudint
de
ser
estimat
Genießend,
geliebt
zu
werden
Encaixo
mans
Ich
schüttle
Hände
Domino
els
tons
Ich
beherrsche
die
Tonlagen
Arrufo
el
nas
quan
veig
Ich
rümpfe
die
Nase,
wenn
ich
sehe
Comportaments
que
m'han
Verhaltensweisen,
die
mir
Semblat
del
tot
inadequats
Völlig
unangemessen
erschienen
sind
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
Und
es
ist
wahr,
dass
ich
es
nicht
getan
habe
No
en
seria
capaç,
Ich
wäre
dazu
nicht
fähig,
Comprova-ho
a
les
Überprüfe
es
auf
den
Càmeres
de
seguretat
Überwachungskameras
I
afina
les
preguntes
Und
präzisiere
die
Fragen
Afina
les
preguntes
Präzisiere
die
Fragen
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Denn
ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
calculo
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
berechne
Els
meus
actes
buscant
una
retribució
Meine
Taten
auf
der
Suche
nach
einer
Belohnung
Encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
dedico
la
força
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
die
Kraft
widme
Si
oriento
les
meves
accions
Ob
ich
meine
Handlungen
ausrichte
Cap
a
una
banal
subsistència
Auf
eine
banale
Existenzsicherung
O
si
estic
perseguint
algun
bé
superior
Oder
ob
ich
irgendein
höheres
Gut
verfolge
Mireu
l'Innocent
Malvat
Schaut
den
Unschuldigen
Bösewicht
Ve
tot
cofoi
i
amb
el
barret
Er
kommt
ganz
stolz
und
mit
dem
Hut
Fent
un
gran
gest
ha
saludat
Mit
einer
großen
Geste
hat
er
gegrüßt
A
una
noia
i
a
un
soldat
Ein
Mädchen
und
einen
Soldaten
Se'n
ve
l'Innocent
Malvat
Da
kommt
der
Unschuldige
Bösewicht
Remena
el
cul,
somriu
a
tots
Er
wackelt
mit
dem
Hintern,
lächelt
alle
an
Flagell
del
mal
humor
Geißel
der
schlechten
Laune
Assot
dels
desviats
Peitsche
der
Abweichler
Garant
de
la
Veritat
Garant
der
Wahrheit
I
qui
deu
ser?
Und
wer
mag
er
sein?
On
va,
d'on
ve?
Què
vol?
Què
té?
Wohin
geht
er,
woher
kommt
er?
Was
will
er?
Was
hat
er?
I
què
carai
li
han
explicat
Und
was
zum
Teufel
hat
man
ihm
erzählt
Que
li
provoca
aquests
nivells
d'hilaritat?
Das
bei
ihm
dieses
Maß
an
Heiterkeit
auslöst?
Encara
no
saps
si
soc
bo
Du
weißt
noch
nicht,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
he
dit
si
soc
bo
Ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
ich
gut
bin
Encara
no
saps
si
em
domina
la
mandra
Du
weißt
noch
nicht,
ob
mich
die
Faulheit
beherrscht
Si
estic
espatllat
per
la
por
Ob
ich
von
der
Angst
verdorben
bin
Encara
no
he
dit
si
tinc
l'ànima
pura
Ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
ich
eine
reine
Seele
habe
O
si
em
vencen
les
baixes
passions
Oder
ob
mich
niedere
Leidenschaften
besiegen
Encara
no
saps
quants
minuts
Du
weißt
noch
nicht,
wie
viele
Minuten
Necessito
que
lloïs
aquesta
cançó
Ich
brauche,
dass
du
dieses
Lied
lobst
Encara
no
he
dit
si
la
joia
Ich
habe
noch
nicht
gesagt,
ob
die
Freude
Dels
altres
em
porta
només
alegria
Der
anderen
mir
nur
Freude
bringt
O
em
fa
brollar
dins
un
verí
Oder
in
mir
ein
Gift
aufsteigen
lässt
Una
metzina,
una
forma
subtil
de
dolor
Ein
Toxin,
eine
subtile
Form
von
Schmerz
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Drei
Türen
hab
ich
in
meinem
Haus
Obertes
a
tots
els
vents
Offen
für
alle
Winde
La
que
està
oberta
per
tu
Die,
die
für
dich
offen
ist
L'altra
per
la
bona
gent
Die
andere
für
die
guten
Leute
La
tercera
per
la
mort
Die
dritte
für
den
Tod
Que
la
tancarà
el
meu
temps
Den
meine
Zeit
schließen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Roger Padilla Gutierrez, Marti Maymo Tomas, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.