Текст и перевод песни Manel - Per la bona gent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per la bona gent
For the Good People
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Three
doors
I
have
in
my
house
Obertes
a
tots
es
vents
Open
to
all
the
winds
La
que
està
oberta
per
tu
The
one
that's
open
for
you
L'altra
per
la
bona
gent
The
other
for
the
good
people
La
que
està
oberta
per
tu
The
one
that's
open
for
you
L'altra
per
la
bona
gent
The
other
for
the
good
people
En
ple
control
dels
meus
instints,
lluint
In
full
control
of
my
instincts,
showing
off
Coartades
que
et
contrastaran
Alibis
that
will
contradict
you
Un
parell
d'amics
A
couple
of
friends
Vinc
protegint
I've
been
protecting
Les
nostres
lleis
des
de
petit,
tranquil
Our
laws
since
I
was
a
child,
don't
worry
Que
en
cap
arma
hi
On
no
weapon
will
you
Trobaràs
empremtes
dels
meus
dits
Find
my
fingerprints
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
And
it's
true
that
I
didn't
do
it
No
en
seria
capaç
I
wouldn't
be
capable
I
és
cert
que
aquella
nit
And
it's
true
that
that
night
No
era
a
la
ciutat
I
wasn't
in
the
city
Però
afina
les
preguntes
But
refine
your
questions
Afina
les
preguntes
Refine
your
questions
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Because
I
haven't
said
yet
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
sóc
bo
You
still
don't
know
if
I'm
good
Encara
no
he
dit
que
m'inspiri
una
idea
I
haven't
said
yet
if
an
idea
inspires
me
Que
em
mogui
una
gran
convicció
If
a
great
conviction
moves
me
Encara
no
saps
si
amb
el
meu
pas
You
still
don't
know
if
with
my
steps
Pel
món
faig
que
sigui
una
mica
millor
Through
the
world
I
make
it
a
little
better
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Three
doors
I
have
in
my
house
Obertes
a
tots
es
vents
Open
to
all
the
winds
La
que
està
oberta
per
tu
The
one
that's
open
for
you
L'altra
per
la
bona
gent
The
other
for
the
good
people
Conec
l'argot
I
know
the
slang
De
la
comunitat,
em
trobaràs
Of
the
community,
you'll
find
me
Dins
d'una
casa
respectable
Inside
a
respectable
house
Gaudint
de
ser
estimat
Enjoying
being
loved
Encaixo
mans
I
shake
hands
Domino
els
tons
I
master
the
tones
Arrufo
el
nas
quan
veig
I
wrinkle
my
nose
when
I
see
Comportaments
que
m'han
Behaviors
that
have
Semblat
del
tot
inadequats
Seemed
to
me
totally
inappropriate
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
And
it's
true
that
I
didn't
do
it
No
en
seria
capaç,
I
wouldn't
be
capable,
Comprova-ho
a
les
Check
it
on
the
Càmeres
de
seguretat
Security
cameras
I
afina
les
preguntes
And
refine
your
questions
Afina
les
preguntes
Refine
your
questions
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Because
I
haven't
said
yet
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
sóc
bo
You
still
don't
know
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
calculo
You
still
don't
know
if
I
calculate
Els
meus
actes
buscant
una
retribució
My
actions
seeking
a
reward
Encara
no
he
dit
si
sóc
bo
I
haven't
said
yet
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
sóc
bo
You
still
don't
know
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
dedico
la
força
You
still
don't
know
if
I
dedicate
my
strength
Si
oriento
les
meves
accions
If
I
direct
my
actions
Cap
a
una
banal
subsistència
Towards
a
banal
subsistence
O
si
estic
perseguint
algun
bé
superior
Or
if
I
am
pursuing
some
higher
good
Mireu
l'Innocent
Malvat
Look
at
the
Innocent
Evil
Ve
tot
cofoi
i
amb
el
barret
He
comes
all
smug
and
with
his
hat
Fent
un
gran
gest
ha
saludat
With
a
grand
gesture
he
greeted
A
una
noia
i
a
un
soldat
A
girl
and
a
soldier
Se'n
ve
l'Innocent
Malvat
Here
comes
the
Innocent
Evil
Remena
el
cul,
somriu
a
tots
He
shakes
his
ass,
smiles
at
everyone
Flagell
del
mal
humor
Scourge
of
bad
mood
Assot
dels
desviats
Whip
of
the
deviants
Garant
de
la
Veritat
Guarantor
of
Truth
I
qui
deu
ser?
And
who
could
he
be?
On
va,
d'on
ve?
Què
vol?
Què
té?
Where
is
he
going,
where
does
he
come
from?
What
does
he
want?
What
does
he
have?
I
què
carai
li
han
explicat
And
what
the
hell
have
they
told
him
Que
li
provoca
aquests
nivells
d'hilaritat?
That
causes
him
this
level
of
hilarity?
Encara
no
saps
si
soc
bo
You
still
don't
know
if
I'm
good
Encara
no
he
dit
si
soc
bo
I
haven't
said
yet
if
I'm
good
Encara
no
saps
si
em
domina
la
mandra
You
still
don't
know
if
laziness
dominates
me
Si
estic
espatllat
per
la
por
If
I'm
crippled
by
fear
Encara
no
he
dit
si
tinc
l'ànima
pura
I
haven't
said
yet
if
I
have
a
pure
soul
O
si
em
vencen
les
baixes
passions
Or
if
I'm
overcome
by
base
passions
Encara
no
saps
quants
minuts
You
still
don't
know
how
many
minutes
Necessito
que
lloïs
aquesta
cançó
I
need
you
to
praise
this
song
Encara
no
he
dit
si
la
joia
I
haven't
said
yet
if
the
joy
Dels
altres
em
porta
només
alegria
Of
others
brings
me
only
joy
O
em
fa
brollar
dins
un
verí
Or
makes
a
poison
spring
up
inside
me
Una
metzina,
una
forma
subtil
de
dolor
A
poison,
a
subtle
form
of
pain
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
Three
doors
I
have
in
my
house
Obertes
a
tots
els
vents
Open
to
all
the
winds
La
que
està
oberta
per
tu
The
one
that's
open
for
you
L'altra
per
la
bona
gent
The
other
for
the
good
people
La
tercera
per
la
mort
The
third
for
death
Que
la
tancarà
el
meu
temps
That
my
time
will
close
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Roger Padilla Gutierrez, Marti Maymo Tomas, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.