Manel - Quin Dia Feia, Amics... - перевод текста песни на немецкий

Quin Dia Feia, Amics... - Manelперевод на немецкий




Quin Dia Feia, Amics...
Welch ein Tag war das, Freunde...
Quin dia feia, amics!
Welch ein Tag war das, Freunde!
Quin dia feia, amics...
Welch ein Tag war das, Freunde...
La dolça Adela va venir amb el mapa d'un lloc nou per descobrir
Die süße Adela kam mit der Karte eines neuen Ortes zum Entdecken
Amb les claus d'una moto que ens deixava el seu veí.
Mit den Schlüsseln eines Motorrads, das uns ihr Nachbar überließ.
Quin dia feia, amics!
Welch ein Tag war das, Freunde!
L'Adela deia "sóc aquí per rodolar entre la civada
Adela sagte: "Ich bin hier, um mich im Hafer zu wälzen
I tocar-nos fort en el molí, contant ocells que emigren, fugint d'un país gris"
Und uns fest in der Mühle zu berühren, Vögel zählend, die auswandern, fliehend aus einem grauen Land"
Quin dia feia, amics
Welch ein Tag war das, Freunde
No n'heu vist molts així
Ihr habt nicht viele solche gesehen
I l'Adela volia passar-lo amb mi!
Und Adela wollte ihn mit mir verbringen!
I vaig girar-me i li vaig dir que seria divertit
Und ich drehte mich um und sagte ihr, dass es lustig wäre
I vaig girar-me i li vaig dir que bucòlic i bonic
Und ich drehte mich um und sagte ihr, wie bukolisch und schön
I vaig girar-me i li vaig dir "la propera clar que vinc"
Und ich drehte mich um und sagte ihr: "Nächstes Mal komme ich sicher mit"
I vaig girar-me i li vaig dir, i vaig girar-me i li vaig dir:
Und ich drehte mich um und sagte ihr, und ich drehte mich um und sagte ihr:
Ara no, no, no! No m'interrompis!
Jetzt nicht, nein, nein! Unterbrich mich nicht!
No veus que estava inspiradíssim escrivint-te una cançó?
Siehst du nicht, dass ich total inspiriert war, dir ein Lied zu schreiben?
Ja s'aclarien els contorns d'un gran tema pop folk
Die Konturen eines großen Pop-Folk-Themas wurden schon klarer
Que congelarà per sempre això tan especial que hi ha entre els dos.
Das für immer dieses Besondere einfrieren wird, das zwischen uns beiden ist.
Que hi ha entre els dos...
Das zwischen uns beiden ist...
Ara no, no, no! No m'interrompis!
Jetzt nicht, nein, nein! Unterbrich mich nicht!
No veus que estava inspiradíssim escrivint-te una cançó?
Siehst du nicht, dass ich total inspiriert war, dir ein Lied zu schreiben?
Ara que em quedava un vers per rimar amb els teus cabells,
Jetzt, wo mir noch ein Vers fehlte, um sich auf deine Haare zu reimen,
Ara que quasi es pot sentir l'olor de la teva pell en el paper,
Jetzt, wo man fast den Duft deiner Haut auf dem Papier riechen kann,
En el paper...
Auf dem Papier...





Авторы: Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.