Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teresa Rampell
Teresa Rampell
El
gos
devia
bordar
quan
has
sortit,
Teresa
Rampell
Der
Hund
muss
gebellt
haben,
als
du
rausgingst,
Teresa
Rampell
No
ho
admetràs,
però
et
veus
en
el
mirall
de
l'ascensor
Du
wirst
es
nicht
zugeben,
aber
du
siehst
dich
im
Spiegel
des
Aufzugs
I
et
trobes
guapa
Und
du
findest
dich
hübsch
Uns
amics
fan
sonar
el
clàxon
des
de
l'altra
banda
del
carrer
Freunde
hupen
von
der
anderen
Straßenseite
Mmmm,
so
d'un
motor
accelerant
sobre
el
Pont
de
Vallcarca
Mmmm,
das
Geräusch
eines
beschleunigenden
Motors
auf
der
Vallcarca-Brücke
Que
soni
un
rock'n'roll,
que
baixin
les
persianes
tots
els
comerciants
Lass
einen
Rock'n'Roll
erklingen,
lass
alle
Händler
die
Rollläden
herunterlassen
Que
hi
hagi
una
conversa
tonta
sota
una
lluna
clara
Lass
es
ein
albernes
Gespräch
unter
einem
klaren
Mond
geben
El
barri
dorm
tranquil
aliè
a
que
hagi
arribat
el
dia
gran
Das
Viertel
schläft
ruhig,
ahnungslos,
dass
der
große
Tag
gekommen
ist
Mmmm,
la
cara
de
la
Teresa
s'il•lumina
quan
un
cotxe
ve
de
cara
Mmmm,
Teresas
Gesicht
leuchtet
auf,
wenn
ein
Auto
entgegenkommt
Ve
de
cara
Es
kommt
entgegen
Uns
macarres
us
saluden
al
semàfor
i
somrius
Ein
paar
Halbstarke
grüßen
dich
an
der
Ampel
und
du
lächelst
I,
mentre
arrenquen,
el
més
xulo,
abans
que
se'l
mengi
la
nit
Und
während
sie
losfahren,
der
coolste
von
ihnen,
bevor
die
Nacht
ihn
verschlingt
Et
mira
als
ulls
i
juraries
que
diu
Schaut
dir
in
die
Augen
und
du
könntest
schwören,
dass
er
sagt
Que
ve
l'Amor,
que
ve
l'Amor
Dass
die
Liebe
kommt,
dass
die
Liebe
kommt
Que
ve
l'Amor
ressonant
com
un
exèrcit
de
timbals!
Dass
die
Liebe
kommt,
widerhallend
wie
eine
Armee
von
Pauken!
L'Amor
ja
es
va
propagant
com
un
incendi
forestal!
Die
Liebe
breitet
sich
schon
aus
wie
ein
Waldbrand!
Teresa
Rampell,
avui
l'Amor,
per
fi,
retorna
a
la
ciutat!
Teresa
Rampell,
heute
kehrt
die
Liebe
endlich
in
die
Stadt
zurück!
Camina
decidida
entre
billars,
Teresa
Rampell
Du
gehst
entschlossen
zwischen
Billardtischen
hindurch,
Teresa
Rampell
Detecta
els
forasters
mentre
t'apropes
a
la
vostra
taula
Du
erkennst
die
Fremden,
während
du
dich
eurem
Tisch
näherst
Desplaça
tot
el
teu
talent,
conscient
de
cadascun
dels
moviments
Du
entfaltest
dein
ganzes
Talent,
dir
jeder
Bewegung
bewusst
Mmmm,
és
el
ball
del
teus
malucs,
el
balanceig
de
les
arracades
Mmmm,
es
ist
der
Tanz
deiner
Hüften,
das
Schwingen
der
Ohrringe
I
ja
no
importen
tant
i
semblen
lluny
Und
schon
sind
sie
nicht
mehr
so
wichtig
und
scheinen
weit
weg
Tots
els
desastres
que
hagis
fet
All
die
Katastrophen,
die
du
angerichtet
haben
magst
I
passa
un
enemic
i
feu
les
paus
amb
un
brindis
de
cubates
Und
ein
Feind
kommt
vorbei
und
ihr
schließt
Frieden
mit
einem
Trinkspruch
mit
Cuba
Libres
I,
mentre
et
cantem,
milers
d'homes
al
món
Und
während
wir
dir
singen,
Tausende
von
Männern
auf
der
Welt
Amb
gavardina,
de
passeig
Im
Trenchcoat,
spazierend
Mmmm,
somien
en
trobar
una
dona
amb
la
teva
cara
Mmmm,
träumen
davon,
eine
Frau
mit
deinem
Gesicht
zu
finden
Amb
la
teva
cara
Mit
deinem
Gesicht
A
les
teles
interrompen
uns
minuts
els
videoclips
Im
Fernsehen
unterbrechen
die
Videoclips
für
ein
paar
Minuten
I
ara
hi
surt
un
periodista
estressat
pels
teletips
Und
jetzt
erscheint
dort
ein
vom
Ticker
gestresster
Journalist
I
no
hi
ha
volum,
però
juraries
que
diu
Und
es
gibt
keinen
Ton,
aber
du
könntest
schwören,
dass
er
sagt
Que
ve
l'Amor,
que
ve
l'Amor
Dass
die
Liebe
kommt,
dass
die
Liebe
kommt
Que
ve
l'Amor
ressonant
com
un
incendi
de
timbals!
Dass
die
Liebe
kommt,
widerhallend
wie
ein
Feuer
von
Pauken!
L'Amor
ja
es
va
propagant
com
un
virus
tropical!
Die
Liebe
breitet
sich
schon
aus
wie
ein
tropisches
Virus!
Teresa
Rampell,
avui
l'Amor,
per
fi,
retorna
a
la
ciutat!
Teresa
Rampell,
heute
kehrt
die
Liebe
endlich
in
die
Stadt
zurück!
L'Amor
retorna,
Teresa,
i
ja
diries
que
el
comences
a
notar
Die
Liebe
kehrt
zurück,
Teresa,
und
du
würdest
schon
sagen,
dass
du
beginnst,
sie
zu
bemerken
És
a
les
mans
de
la
gent,
és
als
joves
quan
ballen
Sie
ist
in
den
Händen
der
Leute,
sie
ist
in
den
Jungen,
wenn
sie
tanzen
I
reconeixes
una
força
antiga
i
sense
discussió
t'hi
entregaràs
Und
du
erkennst
eine
alte
Kraft
und
ohne
Widerrede
wirst
du
dich
ihr
hingeben
I
furgaràs
els
seus
racons
per
revelar
el
poder
que
s'hi
amaga
Und
du
wirst
ihre
Ecken
durchwühlen,
um
die
Kraft
zu
enthüllen,
die
sich
darin
verbirgt
L'Amor
retorna,
Teresa,
i
ja
diries
que
el
comences
a
notar
Die
Liebe
kehrt
zurück,
Teresa,
und
du
würdest
schon
sagen,
dass
du
beginnst,
sie
zu
bemerken
I
ets
un
nàufrag
que
ha
decidit
tastar
l'aigua
salada
Und
du
bist
eine
Schiffbrüchige,
die
beschlossen
hat,
das
Salzwasser
zu
kosten
I
ets
un
nàufrag
que
ha
decidit
tastar
l'aigua
salada
Und
du
bist
eine
Schiffbrüchige,
die
beschlossen
hat,
das
Salzwasser
zu
kosten
I
ets
un
nàufrag
que
ha
decidit
tastar
l'aigua
salada
Und
du
bist
eine
Schiffbrüchige,
die
beschlossen
hat,
das
Salzwasser
zu
kosten
L'aigua
salada
Das
Salzwasser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.