Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rindo À Toa - Ao Vivo
Einfach Lachen - Live
Com
esse
cara,
a
gente
vai
rir
Mit
diesem
Typen
werden
wir
lachen
Botar
um
sorriso
de
orelha
a
orelha
Ein
Lächeln
von
Ohr
zu
Ohr
zaubern
E
receber
um
cara
foda
Und
begrüßt
einen
großartigen
Kerl
Com
vocês,
Tato
Falamansa!
Für
euch,
Tato
Falamansa!
Tô
numa
boa,
tô
aqui
de
novo
Ich
bin
entspannt,
ich
bin
wieder
hier
Daqui
não
saio,
daqui
não
me
movo
Ich
gehe
nicht
weg,
rühre
mich
nicht
vom
Fleck
Tenho
certeza
que
é
o
meu
lugar
(ah-ah,
ah-ah)
Ich
bin
sicher,
das
ist
mein
Platz
(ah-ah,
ah-ah)
Tô
numa
boa,
tô
ficando
esperto
Ich
bin
entspannt,
werde
klüger
Já
não
pergunto
se
isso
tudo
é
certo
Frage
nicht
mehr,
ob
alles
richtig
ist
E
uso
esse
tempo
pra
recomeçar
Nutze
die
Zeit,
neu
anzufangen
Ah-ah,
ah-ah,
e
aê?
Ah-ah,
ah-ah,
na
und?
Doeu,
doeu,
agora
não
dói,
não
dói,
não
dói
Es
schmerzte,
schmerzte,
jetzt
schmerzt
es
nicht,
nicht,
nicht
Chorei,
chorei,
agora
não
choro
mais
Ich
weinte,
weinte,
jetzt
weine
ich
nicht
mehr
Toda
mágoa
que
passei
é
motivo
pra
comemorar
Jeder
Kummer
ist
Grund
zum
Feiern
Pois
se
não
sofresse
assim,
não
tinha
razões
pra
cantar
Ohne
diesen
Schmerz
gäb
es
keinen
Grund
zum
Singen
Ha-ha-ha-ha-ha,
mas
eu
tô
rindo
à
toa
Ha-ha-ha-ha-ha,
doch
ich
lache
grundlos
Não
que
a
vida
esteja
assim
tão
boa
Nicht
weil
das
Leben
so
gut
wäre
Mas
um
sorriso
ajuda
a
melhorar
Doch
ein
Lächeln
verbessert
alles
Ah-ah,
ah-ah,
e
aê?
Ah-ah,
ah-ah,
na
und?
E
cantando
assim
parece
que
o
tempo
voa
So
zu
singen
scheint
die
Zeit
zu
fliegen
Quanto
mais
triste,
mais
bonito
soa
Je
trauriger,
desto
schöner
klingt
es
Eu
agradeço
por
poder
cantar
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
singen
darf
Ao
lado
do
Tato,
sempre!
Immer
an
Tatos
Seite!
Não
chore
mais
(não
chore
mais)
Weine
nicht
mehr
(weine
nicht
mehr)
Não
chores
mais
Weine
nicht
weiter
Doeu,
doeu,
agora
não
dói,
não
dói,
não
dói
Es
schmerzte,
schmerzte,
jetzt
schmerzt
es
nicht,
nicht,
nicht
Chorei,
chorei,
agora
não
choro
mais
Ich
weinte,
weinte,
jetzt
weine
ich
nicht
mehr
Toda
mágoa
que
passei,
passei
é
motivo
pra
comemorar
Jeder
Kummer
ist
Grund
zum
Feiern
Pois
se
não
sofresse
assim,
não
tinha
razões
pra
cantar
Ohne
diesen
Schmerz
gäb
es
keinen
Grund
zum
Singen
Vamo
gargalhar!
Lasst
uns
losprusten!
Ha-ha-ha-ha-ha
(mas
eu
tô
rindo
à
toa)
Ha-ha-ha-ha-ha
(doch
ich
lache
grundlos)
Não
que
a
vida
esteja
assim
tão
boa
Nicht
weil
das
Leben
so
gut
wäre
Mas
um
sorriso
ajuda
a
melhorar
Doch
ein
Lächeln
verbessert
alles
Ah-ah,
ah-ah,
e
aê?
Ah-ah,
ah-ah,
na
und?
E
cantando
assim
parece
que
o
tempo
voa
So
zu
singen
scheint
die
Zeit
zu
fliegen
Quanto
mais
triste,
mais
bonito
soa
Je
trauriger,
desto
schöner
klingt
es
Eu
agradeço
por
poder
cantar
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
singen
darf
Vem
de
novo,
vem!
Nochmal
von
vorn,
los!
Ha-ha-ha-ha-ha,
mas
eu
tô
rindo
à
toa
Ha-ha-ha-ha-ha,
doch
ich
lache
grundlos
Não
que
a
vida
esteja
assim
tão
boa
Nicht
weil
das
Leben
so
gut
wäre
Mas
um
sorriso
ajuda
a
melhorar
Doch
ein
Lächeln
verbessert
alles
Ah-ah,
ah-ah,
como
é
que
é?
Ah-ah,
ah-ah,
wie
war
das?
E
cantando
assim
parece
que
o
tempo
voa
So
zu
singen
scheint
die
Zeit
zu
fliegen
(Quanto
mais
gente)
quanto
mais
triste
(Je
mehr
Menschen)
je
trauriger
Mais
bonito
soa
(boa,
mais
bonito
soa)
Desto
schöner
klingt
es
(gut,
desto
schöner
klingt
es)
Eu
agradeço
por
poder
cantar
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
singen
darf
Vamo
que
vamo,
Maneva
Weiter
so,
Maneva
'Tamo
junto!
Wir
sind
zusammen!
Como
é?
Como
é?
Wie
war
das?
Wie
war
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ramos Da Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.