Текст и перевод песни Maneva feat. Marcelo Falcão - O Que Sobrou Do Céu - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Sobrou Do Céu - Ao Vivo
То, что осталось от неба - Live
Chama
ao
palco
Вызываем
на
сцену
A
lenda
viva
da
música
Brasileira
botando
pra
ferver
Живую
легенду
бразильской
музыки,
которая
заставит
всех
кипеть
O
Rappa,
Marcelo
Falcão
O
Rappa,
Marcelo
Falcão
Faltou
luz,
mas
era
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день
O
Sol
invadiu
a
sala
Солнце
проникло
в
комнату
Fez
da
TV
um
espelho
Превратило
телевизор
в
зеркало
Refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Отражая
то,
что
мы
забыли
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день,
день
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia,
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день,
день,
день
O
som
das
crianças
brincando
nas
ruas
Звуки
детей,
играющих
на
улицах
Como
se
fosse
um
quintal
Как
будто
это
один
большой
двор
A
cerveja
gelada
na
esquina
Холодное
пиво
на
углу
Como
se
espantasse
o
mal
Как
будто
прогоняет
зло
Um
chá
pra
curar
essa
azia
Чашка
чая,
чтобы
избавиться
от
изжоги
Um
bom
chá
pra
curar
esta
azia
Хороший
чай,
чтобы
избавиться
от
этой
изжоги
Todas
as
ciências,
baixa
tecnologia
Вся
наука,
простые
технологии
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
Все
цвета,
спрятанные
в
облаках
рутины
Pra
gente
ver
por
entre
os
prédios
e
nós
Чтобы
мы
увидели
сквозь
здания
и
себя
Pra
gente
ver
o
que
sobrou
do
céu
Чтобы
мы
увидели,
что
осталось
от
неба
E
aí,
São
Paulo
Ну
что,
Сан-Паулу?
Faltou
luz,
mas
era
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день
O
Sol
invadiu
a
sala
Солнце
проникло
в
комнату
Fez
da
TV
um
espelho
Превратило
телевизор
в
зеркало
Refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Отражая
то,
что
мы
забыли
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день,
день
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia,
dia
Отключилось
электричество,
но
был
день,
день,
день
Som
das
crianças
brincando
nas
ruas
Звуки
детей,
играющих
на
улицах
Como
se
fosse
um
quintal
Как
будто
это
один
большой
двор
A
cerveja
gelada
na
esquina
Холодное
пиво
на
углу
Como
se
espantasse
o
mal
Как
будто
прогоняет
зло
Um
chá
pra
curar
essa
azia
Чашка
чая,
чтобы
избавиться
от
изжоги
Um
bom
chá
pra
curar
essa
azia
Хороший
чай,
чтобы
избавиться
от
этой
изжоги
Todas
as
ciências
de
baixa
tecnologia
Вся
наука
простых
технологий
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
(e
aí?)
Все
цвета,
спрятанные
в
облаках
рутины
(ну
как?)
Pra
gente
ver
por
entre
os
prédios
e
nós
(de
novo)
Чтобы
мы
увидели
сквозь
здания
и
себя
(еще
раз)
Pra
gente
ver
o
que
sobrou
do
céu
Чтобы
мы
увидели,
что
осталось
от
неба
O
que
sobrou
do
céu
То,
что
осталось
от
неба
O
que
sobrou
do
céu
То,
что
осталось
от
неба
O
que
sobrou
do
céu
То,
что
осталось
от
неба
Cara
foda,
dispensa
a
apresentação,
gente
Крутой
парень,
не
нуждается
в
представлении
Pede
pra
fazer
barulho,
por
favor,
meu
irmão
Попросите
его
пошуметь,
пожалуйста,
брат
São
Paulo
que
eu
conheço
faz
barulho
pro
Maneva
Сан-Паулу,
который
я
знаю,
шумит
для
Maneva
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Falcao Custodio, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana, Lauro Jose De Farias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.