Maneva feat. Vitor Kley - Morena - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Morena - Ao Vivo - Maneva , Vitor Kley перевод на немецкий




Morena - Ao Vivo
Morena - Live
(Que me desculpem as loiras
(Mögen die Blondinen mir verzeihen,
Mas vou chamar um representante da classe
Aber ich rufe einen Vertreter der Klasse,
Meu loirão, Vitor Kley!!)
Mein Blonder, Vitor Kley!!)
(Salve Salve São Paulo... tudo vira Reggae!!)
(Salve Salve São Paulo... alles wird Reggae!!)
(A mão pro alto 4x)
(Hände hoch 4x)
(ôiê... lindo!)
(Oiê... ist wunderschön!)
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Sie lachte über meine Haare, ohne mich zu kennen,
E eu que sou um cara esperto colei pra ver
Und ich, ein schlauer Typ, klebte dran, um zu sehen,
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Was es mit der Braunen und ihrem schönen Lächeln, blauen Augen auf sich hatte
Começamos, papo louco sem me perceber
Wir begannen mit verrücktem Gerede, ohne dass ich es merkte,
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Über Exfreunde, und vielleicht ist's besser, es nicht zu sagen,
Eu vim da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
Ich komme aus der Westzone, sie ist ein Mädchen aus der Südzone
Menina mulher, que intimida atitude
Mädchenfrau, die eine Haltung zeigt,
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Von jemandem, der weiß, was er will, selbst wenn sich die Zeit ändert,
Ela é Sol, é verão, é poema, é canção que alegra o meu coração
Sie ist Sonne, Sommer, Gedicht, Lied, das mein Herz erfreut
(A mão pro alto, vamos junto aê)
(Hände hoch, lasst uns zusammen abgehen)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Braune, ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du meinen Mund küsstest
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du meinen Mund küsstest
(Senhoras e senhores, muito barulho, uma salva de palmas, Maneva!!)
(Meine Damen und Herren, Applaus, ein rauschender Beifall, Maneva!!)
(Tudo vira Reggae! Ôiê)
(Alles wird Reggae! Oiê)
Dali pra frente a história começou a complicar
Von da an begann die Geschichte sich zu komplizieren,
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Sie ging nach Rio und nahm meine Halskette mit,
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Schickte mir sogar ein Foto und schwor, es sei nicht absichtlich gewesen
Eu fingindo acreditar que tava tudo bem
Ich tat so, als glaubte ich, alles sei gut,
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
Ich weiß, wenn du ihn ansiehst, wirst du mich begehren wie keinen anderen,
Morena malandra, você não me engana
Schlaue Braune, du täuschst mich nicht,
Eu sei que foi por querer
Ich weiß, es war mit Absicht
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
Und selbst wenn, ist es gut, um sich zu erinnern,
Desse nosso romance, quando o peito apertar
An unsere Romanze, wenn das Herz schmerzt,
Você pensa em mim, pensando em você
Du denkst an mich, ich denke an dich,
difícil de te esquecer
Es fällt schwer, dich zu vergessen
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Braune, ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena que eu tirava a tua saia
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du meinen Mund küsstest
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena que eu tirava a tua saia
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du meinen Mund küsstest
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Braune, ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du meinen Mund küsstest
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war bezaubert von deinem Blick,
Paralisei o tempo pra lembrar
Ich hielt die Zeit an, nur um mich zu erinnern,
Daquela cena que eu tirava a tua saia (tudo vira Reggae)
An jene Szene, als ich deinen Rock auszog (alles wird Reggae)
E você beijava a minha boca (As duas mãos para o alto assim...)
Und du meinen Mund küsstest (Beide Hände in die Höhe so...)
(Viva a música brasileira, viva Maneva)
(Es lebe die brasilianische Musik, es lebe Maneva)





Авторы: Vitor Barbiero Kley, Bruno Dalla Martha Martini

Maneva feat. Vitor Kley - Morena (Ao Vivo)
Альбом
Morena (Ao Vivo)
дата релиза
09-08-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.