Meu Pai É Rastafar-I (Ao Vivo Em São Paulo) -
Maneva
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Pai É Rastafar-I (Ao Vivo Em São Paulo)
Mein Vater ist Rastafar-I (Live in São Paulo)
Essa
peleja
que
fiz
não
foi
por
mim
inventada
Dieser
Kampf,
den
ich
führte,
wurde
nicht
von
mir
erfunden
Um
velho
daquela
época
a
tem
ainda
guardada
Ein
alter
Mann
aus
jener
Zeit
hat
ihn
noch
immer
bewahrt
Minhas
aqui
são
as
rimas,
exceto
elas
mais
nada
Mein
sind
nur
die
Reime,
alles
andere
gehört
nicht
mir
Depois
de
três
meses
que
minha
mãe
acabara
de
falecer
Drei
Monate
nachdem
meine
Mutter
gestorben
war
Recebi
uma
carta
de
quem
eu
pensei
que
nunca
mais
iria
aparecer
Empfing
ich
einen
Brief
von
jemandem,
den
ich
nie
wiederzusehen
dachte
Quando
li,
tinha
palavras
amargas
Als
ich
las,
waren
da
bittere
Worte
Podia
sentir
o
papel
ainda
molhado
de
lágrimas
ou
coisa
assim
Ich
könnte
spüren,
wie
das
Papier
noch
feucht
war
von
Tränen
oder
so
A
carta
dizia
assim
(Dizia
assim!)
Der
Brief
sagte
folgendes
(Sagte
folgendes!)
Cansei
de
São
Paulo,
resolvi
mudar
de
estado
Ich
hatte
genug
von
São
Paulo,
beschloss,
den
Staat
zu
wechseln
Pra
poder
espairecer
Um
mich
zu
entspannen
Deixei
meu
cabelo
crescer,
a
minha
barba
por
fazer
Ich
ließ
meine
Haare
wachsen,
meinen
Bart
unrasiert
Não
sabia
se
ia
engordar
ou
se
ia
emagrecer
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
zunehmen
oder
abnehmen
würde
Até
que
pensei
como
um
cara
da
minha
idade
Bis
ich
dachte
wie
ein
Mann
in
meinem
Alter
Tive
você
com
16,
eu
precisava
de
mais
liberdade
Ich
hatte
dich
mit
16,
ich
brauchte
mehr
Freiheit
Subi
num
caminhão
e
sem
direção
Ich
stieg
in
einen
LKW
und
ohne
Richtung
Como
um
covarde
eu
cheguei
no
Maranhão
Wie
ein
Feigling
kam
ich
in
Maranhão
an
Aqui
estava
mais
confiante
e
feliz
Hier
war
ich
selbstbewusster
und
glücklicher
Com
vários
amigos
fazendo
um
reggae
raiz
Mit
vielen
Freunden,
die
authentischen
Reggae
machten
Mandei
essa
carta
pra
você
não
se
espantar
Ich
schickte
diesen
Brief,
damit
du
nicht
erschrickst
Aqui
está
meu
endereço,
venha
me
visitar
Hier
ist
meine
Adresse,
komm
mich
besuchen
Fui
visitá-lo
e
ele
estava
bem
mudado
Ich
besuchte
ihn
und
er
hatte
sich
sehr
verändert
De
cabelo
rastafari,
enrolando
um
baseado
Mit
Rastalocken,
drehte
einen
Joint
Foi
aí
que
eu
percebi
que
ele
estava
mais
lesado
Da
merkte
ich,
dass
er
mehr
drauf
war
Com
ideias
rebeldes,
com
o
olho
avermelhado
Mit
rebellischen
Ideen,
mit
geröteten
Augen
Perguntei
por
que
tinha
isso
na
mão
Ich
fragte,
warum
er
das
in
der
Hand
hielt
Se
quando
eu
usava
me
diziam
que
não
era
bom
Wenn
ich
es
nutzte,
sagtet
ihr,
es
sei
nicht
gut
E
respondeu
humildemente
Und
er
antwortete
demütig
Faça
sua
cabeça
e
se
sente
com
a
gente
Mach
deinen
Kopf
frei
und
setz
dich
zu
uns
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Com
vocês,
Oriente
e
Haikaiss!
Mit
euch,
Oriente
und
Haikaiss!
Agora
começo
o
meu
ato
cansativo
Jetzt
beginne
ich
meinen
anstrengenden
Auftritt
Descansando
em
alerta,
na
madrugada
ativo
Ruhend
aber
wachsam,
mitten
in
der
Nacht
aktiv
O
beck
no
fim
do
mantido
significa
outra
visão
Der
Joint
am
Ende
bedeutet
eine
andere
Vision
Me
mostra
quem
manteve
leal
Zeigt
mir,
wer
treu
geblieben
ist
Separa
quem
é
dos
que
não
são,
pô!
Trennt
die
Echten
von
den
Falschen,
Mann!
Outra
dimensão,
outra
vibe
Eine
andere
Dimension,
andere
Vibes
Eu
me
pego
agora
só
com
os
loucos
do
baile
Jetzt
finde
ich
mich
nur
unter
den
Verrückten
beim
Feiern
Pula
na
responsa,
segura
a
bronca
sem
dar
brecha
Spring
in
die
Verantwortung,
halte
stand
ohne
Schwäche
O
dia
agora
é
de
sol
mas
se
der
mole
Heute
scheint
die
Sonne,
aber
wenn
du
nicht
aufpasst
Eu
aprendi
a
me
portar
com
o
breque
Ich
lernte,
mich
mit
dem
Breaks
zu
verhalten
Com
a
rota
gravada,
com
seres
primatas,
anota
seus
erros
Mit
der
aufgezeichneten
Route,
mit
primitiven
Wesen,
notier
deine
Fehler
Um
passo
do
precipício
a
vida
é
um
ponteiro
Ein
Schritt
vom
Abgrund,
das
Leben
ist
ein
Zeiger
Me
passa
o
morteiro,
instiga
os
parceiros
Gib
mir
den
Grinder,
motiviere
die
Brüder
Os
que
entrarão
na
guerra
aqui
mais
cedo
Diejenigen,
die
früher
in
den
Krieg
ziehen
Na
busca
da
paz
sem
medo
Auf
der
Suche
nach
Frieden
ohne
Angst
E
aquele
que
critica
e
não
se
identifica
Und
wer
kritisiert
und
sich
nicht
identifiziert
Veremos
no
fim
do
mundo
quem
melhor
se
adapta
Wir
werden
am
Ende
der
Welt
sehen,
wer
sich
am
besten
anpasst
Meu
pai
é
muito
louco
Mein
Vater
ist
echt
verrückt
Quando
tá
na
larica
come
uns
cinco
miojo
Wenn
er
Hunger
hat,
isst
er
fünf
Packungen
Nudeln
Meu
pai
é
bem
chapado
Mein
Vater
ist
total
high
Quando
eu
não
tô
em
casa
ele
rouba
meu
baseado
Wenn
ich
nicht
zu
Hause
bin,
klaut
er
meinen
Joint
Meu
pai
é
incomum
Mein
Vater
ist
ungewöhnlich
Fumou
todo
meu
baseado,
agora
eu
tenho
nenhum
Hat
meinen
ganzen
Joint
geraucht,
jetzt
habe
ich
keinen
mehr
Meu
pai
é
bem
chapado,
ah
Mein
Vater
ist
total
high,
ah
Eu
tô
aqui
com
o
Maneva
por
todos
os
lados
Ich
bin
hier
mit
Maneva
von
allen
Seiten
Eu
tô
falando
assim,
esse
é
o
papo
do
mano
Nissin
Ich
rede
so,
das
ist
der
Talk
von
Bruder
Nissin
O
meu
pai
fuma
o
pipe
e
também
o
green
Mein
Vater
raucht
die
Pfeife
und
auch
das
Grüne
O
meu
pai
é
muito
louco,
tão
maluco
assim,
assim
Mein
Vater
ist
total
verrückt,
so
verrückt
wie
ich,
wie
ich
Como
eu,
como
todos
nós,
essa
aqui
é
a
nossa
voz
Wie
wir
alle,
das
hier
ist
unsere
Stimme
Independente,
nós
somos
veloz
Unabhängig,
wir
sind
schnell
Visão
de
águia
e
astúcia
de
um
albatroz
Adlerblick
und
die
Schlauheit
eines
Albatros
Tô
com
meus
irmãos
Maneva!
Ich
bin
mit
meinen
Brüdern,
Maneva!
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Meu
pai
é
rastafara
(Coloca
a
mão
aí
pra
cima,
geral,
geral!)
Mein
Vater
ist
Rastafari
(Alle
Hände
hoch,
alle,
alle!)
Meu
pai
é
rastafara
(Rap
nacional,
ê!)
Mein
Vater
ist
Rastafari
(Nationaler
Rap,
yeah!)
Meu
pai
é
rastafara
Mein
Vater
ist
Rastafari
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli, Nissin, Pedro Qualy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.