Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Te Devoro - Ao Vivo
Ich verschlinge dich - Live
Teus
sinais
me
confundem
da
cabeça
aos
pés
Deine
Zeichen
verwirren
mich
von
Kopf
bis
Fuß
Mas
por
dentro
eu
te
devoro
Aber
innerlich
verschlinge
ich
dich
Teu
olhar
não
me
diz
exato
quem
tu
és
Dein
Blick
sagt
mir
nicht
genau,
wer
du
bist
Mesmo
assim
eu
te
devoro
Trotzdem
verschlinge
ich
dich
Te
devoraria
a
qualquer
preço
Ich
würde
dich
zu
jedem
Preis
verschlingen
Porque
te
ignoro
ou
te
conheço
Weil
ich
dich
ignoriere
oder
kenne
Quando
chove
ou
quando
faz
frio
Wenn
es
regnet
oder
kalt
wird
Noutro
plano
te
devoraria,
tal
Caetano
a
Leonardo
DiCaprio
In
einer
anderen
Welt
würde
ich
dich
verschlingen,
wie
Caetano
den
Leonardo
DiCaprio
É
um
milagre
Es
ist
ein
Wunder
Tudo
que
Deus
criou
pensando
em
você
Alles,
was
Gott
schuf,
an
dich
denkend
Fez
a
Via
Láctea,
fez
os
dinossauros
Er
schuf
die
Milchstraße,
er
schuf
die
Dinosaurier
Sem
pensar
em
nada
fez
a
minha
vida
e
te
deu
Ohne
an
etwas
zu
denken,
schuf
er
mein
Leben
und
gab
dich
mir
Sem
contar
os
dias
que
me
faz
morrer
Ohne
die
Tage
zu
zählen,
die
mich
sterben
lassen
Sem
saber
de
ti,
jogado
a
solidão
Ohne
von
dir
zu
wissen,
der
Einsamkeit
ausgeliefert
Mas
se
quer
saber
se
eu
quero
outra
vida
Aber
wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
ein
anderes
Leben
will
Teus
sinais
me
confundem
da
cabeça
aos
pés
Deine
Zeichen
verwirren
mich
von
Kopf
bis
Fuß
Mas
por
dentro
eu
te
devoro
Aber
innerlich
verschlinge
ich
dich
Teu
olhar
não
me
diz
exato
quem
tu
és
Dein
Blick
sagt
mir
nicht
genau,
wer
du
bist
Mesmo
assim
eu
te
devoro
Trotzdem
verschlinge
ich
dich
Te
devoraria
a
qualquer
preço
Ich
würde
dich
zu
jedem
Preis
verschlingen
Porque
te
ignoro
ou
te
conheço
Weil
ich
dich
ignoriere
oder
kenne
Quando
chove
ou
quando
faz
frio
Wenn
es
regnet
oder
kalt
wird
Noutro
plano
te
devoraria,
tal
Caetano
a
Leonardo
DiCaprio
In
einer
anderen
Welt
würde
ich
dich
verschlingen,
wie
Caetano
den
Leonardo
DiCaprio
É
um
milagre
Es
ist
ein
Wunder
Tudo
que
Deus
criou
pensando
em
você
Alles,
was
Gott
schuf,
an
dich
denkend
Fez
a
Via
Láctea,
fez
os
dinossauros
Er
schuf
die
Milchstraße,
er
schuf
die
Dinosaurier
Sem
pensar
em
nada
fez
a
minha
vida
e
te
deu
Ohne
an
etwas
zu
denken,
schuf
er
mein
Leben
und
gab
dich
mir
Sem
contar
os
dias
que
me
faz
morrer
Ohne
die
Tage
zu
zählen,
die
mich
sterben
lassen
Sem
saber
de
ti,
jogado
a
solidão
Ohne
von
dir
zu
wissen,
der
Einsamkeit
ausgeliefert
Mas
se
quer
saber
se
eu
quero
outra
vida
Aber
wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
ein
anderes
Leben
will
Eu
quero
mesmo
é
viver
pra
esperar
e
esperar,
devorar
você
Ich
will
wirklich
leben,
um
zu
warten
und
zu
warten,
dich
zu
verschlingen
Eu
quero
mesmo
é
viver
pra
esperar
e
esperar,
devorar
você
Ich
will
wirklich
leben,
um
zu
warten
und
zu
warten,
dich
zu
verschlingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.