Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembranças - Ao Vivo Em São Paulo
Erinnerungen - Live in São Paulo
Abraça
quem
você
ama
aí
Umarme
den,
den
du
liebst
Abraça
quem
esta
fazendo
dessa
noite
uma
noite
especial
Umarme
den,
der
diese
Nacht
zu
einer
besonderen
Nacht
macht
Pois
você
saiba
que
no
nosso
coração
Denn
du
sollst
wissen,
dass
in
unserem
Herzen
Vão
ter
duas
coisas
que
vão
ser
mais
importantes
do
que
o
dinheiro
Zwei
Dinge
wichtiger
sein
werden
als
Geld
Do
que
seu
carro,
do
que
a
sua
casa,
do
que
tudo
Als
dein
Auto,
als
dein
Haus,
als
alles
É
a
sua
memória,
e
a
sua
consciência
limpa
Es
sind
deine
Erinnerungen
und
dein
reines
Gewissen
Tenha
sempre
isso
dentro
do
seu
coração
Behalte
das
immer
in
deinem
Herzen
Às
vezes
a
gente
fala
de
consciência
Manchmal
reden
wir
über
Gewissen
As
pessoas
acham
que
ela
esta
dentro
da
cabeça
Die
Leute
denken,
es
sei
im
Kopf
Não
tá
não,
ela
fala
no
peito
ela
fala
no
coração
Das
ist
es
nicht,
es
spricht
in
der
Brust,
es
spricht
im
Herzen
Porque
nós
somos
a
geração
que
não
vamos
fazer
o
mundo
melhor
Denn
wir
sind
die
Generation,
die
die
Welt
nicht
besser
machen
wird
Nós
seremos
pessoas
melhores
Wir
werden
bessere
Menschen
sein
Seremos
pessoas
melhores!
Seremos
muito
melhores!
Wir
werden
bessere
Menschen
sein!
Viel
bessere!
Deixaremos
para
os
nossos
filhos
tudo!
Wir
werden
unseren
Kindern
alles
hinterlassen!
Tudo
que
importa
de
verdade:
a
natureza
Alles,
was
wirklich
zählt:
die
Natur
Tudo
que
importa
de
verdade:
um
coração
Alles,
was
wirklich
zählt:
ein
Herz
A
civilidade
Die
Menschlichkeit
São
só
lembranças
Es
sind
nur
Erinnerungen
Suas
tranças
por
entre
as
minhas
mãos
Deine
Zöpfe
zwischen
meinen
Händen
A
dança,
quadris,
movimento,
explosão
Der
Tanz,
deine
Hüften,
Bewegung,
Explosion
Éramos
crianças,
esperando
anoitecer
Wir
waren
Kinder
und
warteten
auf
die
Nacht
Marionetes
conduzidas
pelos
fios
do
prazer
Marionetten
geführt
von
den
Fäden
der
Lust
Sua
fala
mansa,
me
arde
a
dor
de
não
ter
distância
Deine
sanfte
Stimme,
brennt
der
Schmerz
ohne
Abstand
Que
só
o
tempo
vai
percorrer
Den
nur
die
Zeit
durchlaufen
wird
A
eternidade
nos
teus
braços
era
pouco
pra
entender
Die
Ewigkeit
in
deinen
Armen
war
zu
wenig,
um
zu
verstehen
Que
o
vermelho
dos
teus
lábios
era
o
sangue
do
meu
ser
Dass
das
Rot
deiner
Lippen
das
Blut
meines
Seins
war
Nunca
fomos
perfeitos
Wir
waren
nie
perfekt
Sem
aviso
a
vida
dá,
sem
aviso
a
vida
tira
Ohne
Vorwarnung
gibt
das
Leben,
ohne
Vorwarnung
nimmt
es
Aproveite
com
prazer
enquanto
o
amor
ainda
brilha
Genieße
es
mit
Freude,
solange
die
Liebe
noch
strahlt
Não
seja
só
lazer,
não
se
perca
pela
trilha
Sei
nicht
nur
Vergnügen,
verlier
dich
nicht
auf
dem
Pfad
Aproveite
um
bem
querer
mesmo
que
for
na
despedida
Genieße
eine
gute
Liebe,
selbst
wenn
es
beim
Abschied
ist
Dentro
de
um
velho
quarto
tentando
me
convencer
In
einem
alten
Zimmer,
versuchend
mich
zu
überzeugen
Que
o
seu
rosto
no
retrato
não
vai
mais
envelhecer
Dass
dein
Gesicht
im
Bild
nicht
mehr
altern
wird
São
só
lembranças
Es
sind
nur
Erinnerungen
Suas
tranças
por
entre
as
minhas
mãos
Deine
Zöpfe
zwischen
meinen
Händen
A
dança,
quadris,
movimento,
explosão
Der
Tanz,
deine
Hüften,
Bewegung,
Explosion
Éramos
crianças,
esperando
anoitecer
Wir
waren
Kinder
und
warteten
auf
die
Nacht
Marionetes
conduzidas
pelos
fios
do
prazer
Marionetten
geführt
von
den
Fäden
der
Lust
Nunca
fomos
perfeitos
Wir
waren
nie
perfekt
São
só
lembranças...
Es
sind
nur
Erinnerungen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.