Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moleque de Favela
Паренек из фавел
Deixa
o
moleque
correr
Дай
мальчишке
побегать,
Deixa
o
menino
brincar
Дай
ребенку
поиграть,
Dê
asas
para
voar
Дай
ему
крылья,
чтобы
взлететь,
Mas
cuida
pra
não
se
envolver
se
ver
Но
присмотри
за
ним,
чтобы
он
не
впутался
во
что-то
плохое.
Então
registre
moleque
ligeiro
Так
что
запомни,
ловкий
паренек,
Está
no
radinho
fazendo
dinheiro
Сейчас
он
на
радио,
зарабатывает
деньги,
Não
tem
carteira,
mas
fez
seu
destino
Нет
прав,
но
он
сам
выбрал
свою
судьбу,
Rasgando
a
favela
na
fuga
de
moto
Мчится
по
фавелам
на
мотоцикле,
Quem
vai
lhe
pegar?
Кто
его
поймает?
Mais
um
moleque
perdido
no
beco
Еще
один
потерянный
мальчишка
в
переулке,
Jogava
bola
descalço,
o
chão
em
sua
face
o
fazia
feliz
Играл
в
футбол
босиком,
земля
под
ногами
делала
его
счастливым,
E
nas
viagens
sonhava
em
ser
Bob
Marley
И
в
своих
мечтах
он
хотел
быть
Бобом
Марли,
E
nas
rimas
almejava
ser
o
Racionais
А
в
своих
рифмах
стремился
стать
как
Racionais,
Com
os
amigos
e
tal
cantando
um
fundo
de
quintal
С
друзьями
и
все
такое,
распевая
песни
во
дворе,
Desandou
geral
na
escola
ele
anda
mal
Все
пошло
наперекосяк,
в
школе
у
него
плохо
идут
дела.
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
А
жизнь
прожорлива,
всегда
слишком
быстра,
Quantas
famílias
já
perderam
a
paz
Сколько
семей
уже
потеряли
покой,
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
А
жизнь
прожорлива,
всегда
слишком
быстра,
Quantos
moleques
não
estão
entre
a
gente
mais
Сколько
мальчишек
уже
нет
среди
нас.
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
А
жизнь
прожорлива,
всегда
слишком
быстра,
Quantas
famílias
já
perderam
a
paz
Сколько
семей
уже
потеряли
покой,
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
А
жизнь
прожорлива,
всегда
слишком
быстра,
Quantos
moleques
não
estão
entre
a
gente
mais
Сколько
мальчишек
уже
нет
среди
нас.
Marcas
do
sofrimento,
realidade
perversa
Следы
страданий,
жестокая
реальность,
Enquanto
existem
sapatos
pisando
em
tapete
persa
Пока
кто-то
ходит
по
персидским
коврам,
Num
mundo
globalizado,
onde
a
pobreza
nos
cerca
В
глобализованном
мире,
где
нас
окружает
бедность,
Além
de
pilantras
fardados,
que
lutam
sua
própria
guerra
Помимо
продажных
в
форме,
которые
ведут
свою
собственную
войну.
No
glamour
do
crime,
a
molecada
é
ligeira
В
очаровании
преступности,
молодежь
проворна,
Bem
armada,
de
campana
na
subida
da
ladeira
Хорошо
вооруженная,
стоит
на
стреме
на
подъеме
в
гору,
Está
longe
o
futuro
que
reflete
a
esperança
Далеко
то
будущее,
которое
отражает
надежду,
E
sem
poder
brincar
agora,
já
entrou
na
dança
И
не
имея
возможности
играть
сейчас,
он
уже
вступил
в
игру.
Barulho
de
bala
enquanto
ele
crescia
Звуки
выстрелов,
пока
он
рос,
Em
meio
ao
caos,
chorava
abafado,
fazia
a
sua
poesia
Среди
хаоса,
плакал,
за
stifled
sobs,
создавая
свою
поэзию,
Mostrando
a
dura
realidade
de
que
era
Показывал
суровую
реальность
того,
кем
он
был,
Um
soldado
destemido,
um
moleque
de
favela
Бесстрашный
солдат,
паренек
из
фавел.
Vela
vela
vela
um
moleque
de
favela
vela
vela
Береги
береги
береги
паренька
из
фавел
береги
береги
Vela
um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Береги
паренька
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Паренек
из
фавел
береги
береги
береги
береги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe De Sousa Oliveira, Tales Mello De Polli, Andre Neves Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.