Текст и перевод песни Maneva - Não Desista de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Desista de Mim
Don't Give Up on Me
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Sob
olhares,
julgamentos,
falta
esclarecimento
Under
gazes,
judgments,
lack
of
understanding
Que
a
doença
é
um
momento
de
fraqueza
That
the
disease
is
a
moment
of
weakness
É
a
rotina
dos
becos,
comércio
dos
violentos
It's
the
routine
of
the
alleys,
the
commerce
of
the
violent
Só
há
espaço
pra
que
a
intolerância
cresça
There's
only
room
for
intolerance
to
grow
São
várias
histórias
de
uma
mãe
que
chora
There
are
many
stories
of
a
mother
who
cries
Pela
vida
que
é
ceifada
de
um
filho
teu
For
the
life
that
is
taken
from
a
child
of
yours
Rezava
horas
e
horas
por
um
barulho
She
prayed
for
hours
and
hours
for
a
noise
De
porta
indicando
que
a
noite
acabara
bem
From
the
door
indicating
that
the
night
had
ended
well
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Quando
você
adentra
a
porta,
tento
esconder
o
fato
When
you
walk
through
the
door,
I
try
to
hide
the
fact
Que
em
claro
eu
chorei
a
noite
inteira
That
I
cried
all
night
long
Se
você
pensa
que
é
fácil
não
lembrar
do
passado
If
you
think
it's
easy
not
to
remember
the
past
De
criança
que
ia
comigo
na
feira
Of
the
child
who
used
to
go
with
me
to
the
fair
Mal
você
me
olha,
seu
rosto
não
cora
You
barely
look
at
me,
your
face
doesn't
blush
Mesmo
com
todo
esse
escândalo
eu
te
quero
bem
Even
with
all
this
scandal
I
love
you
É
sempre
a
mesma
prosa,
conversa
dolorosa
It's
always
the
same
prose,
painful
conversation
Num
abraço
quase
sempre
me
pedindo
vem
In
a
hug
almost
always
asking
me
to
come
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Com
o
bolso
do
avesso
muitas
vezes
esqueço
With
my
pocket
inside
out
I
often
forget
Que
possuo
um
lar
That
I
have
a
home
Só
me
basta
um
tropeço,
e
o
fogo
do
desejo
Just
one
stumble
is
enough,
and
the
fire
of
desire
Já
vem
me
queimar
desculpe
mãe,
mas
caí
mais
uma
vez
Already
comes
to
burn
me,
I'm
sorry
mom,
but
I
fell
once
more
Desculpe
mãe,
eu
prometi
mas
escravo
ela
me
fez
I'm
sorry
mom,
I
promised
but
she
made
me
her
slave
As
horas
percorrem
o
espaço,
mostram
o
vazio
dos
meus
traços
The
hours
go
by,
showing
the
emptiness
of
my
features
O
sol
vai
raiar
a
noite
que
durou
pouco,
emendo
um
dia
no
outro
The
sun
will
rise
on
the
night
that
lasted
little,
I
join
one
day
to
the
next
O
espelho
a
rabiscar
abro
a
porta
e
vejo
a
minha
sagrada
chorar
The
mirror
scribbling,
I
open
the
door
and
see
my
sacred
one
crying
Abro
a
porta
e
vejo
a
minha
sagrada
chorar
I
open
the
door
and
see
my
sacred
one
crying
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Me
segure
não
me
deixe
partir,
por
favor
não
desista
de
mim,
não
Hold
me,
don't
let
me
go,
please
don't
give
up
on
me,
no
Me
leve,
não
me
deixe
partir,
não.
Não
desista
de
mim,
não
Take
me,
don't
let
me
go,
no.
Don't
give
up
on
me,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.