Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Destino Não Quis - Ao Vivo Em São Paulo
Das Schicksal wollte nicht - Live in São Paulo
O
destino
não
quis
a
gente
junto
pra
sempre
Das
Schicksal
wollte
nicht,
dass
wir
für
immer
zusammen
sind
Mas
foi
um
privilégio
me
encontrar
com
você
Aber
es
war
ein
Privileg,
dir
begegnet
zu
sein
Tudo
aconteceu
tão
rápido
e
de
repente
Alles
geschah
so
schnell
und
plötzlich
Mas
foi
suficiente
pra
eu
nunca
esquecer
Aber
es
war
genug,
um
es
nie
zu
vergessen
Todas
risadas,
todas
as
falas
All
das
Lachen,
all
die
Gespräche
Não
foram
ensaiadas,
tinham
de
acontecer
Waren
nicht
einstudiert,
sie
mussten
geschehen
As
minhas
lágrimas
não
foram
forjadas
Meine
Tränen
waren
nicht
gespielt
Prefiro
sofrer,
do
que
nunca
conhecer
Lieber
leide
ich,
als
dich
nie
gekannt
zu
haben
Teu
olhar
bem
de
perto
e
a
força
do
teu
beijo
Deinen
Blick
ganz
nah
und
die
Kraft
deines
Kusses
Esse
novo
perfume
do
teu
cheiro
com
o
meu
Dieser
neue
Duft
deines
Geruchs
mit
meinem
Saiba
que
mudou
o
meu
velho
mundo
pra
sempre
Wisse,
dass
du
meine
alte
Welt
für
immer
verändert
hast
Se
eu
viver
outras
vidas,
vou
lembrar
de
você
Wenn
ich
andere
Leben
lebe,
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Imagino
momentos,
viajo
em
um
tempo
Ich
stelle
mir
Momente
vor,
reise
in
einer
Zeit
Crio
uma
vida
em
que
estou
com
você
Erschaffe
ein
Leben,
in
dem
ich
mit
dir
bin
Me
sinto
lento,
triste
e
cinzento
Ich
fühle
mich
langsam,
traurig
und
grau
Quando
percebo
que
não
está
por
aqui
Wenn
ich
bemerke,
dass
du
nicht
hier
bist
Mais
perto
vou
estar
Näher
werde
ich
sein
Quando
lembrar
do
teu
grande
coração
Wenn
ich
mich
an
dein
großes
Herz
erinnere
E
até
sem
perceber
Und
sogar
ohne
es
zu
merken
Que
mesmo
longes,
seremos
eu
e
você
Dass
wir
auch
in
der
Ferne
ich
und
du
sein
werden
O
destino
não
quis
a
gente
junto
pra
sempre
Das
Schicksal
wollte
nicht,
dass
wir
für
immer
zusammen
sind
Mas
foi
um
privilégio
me
encontrar
com
você
Aber
es
war
ein
Privileg,
dir
begegnet
zu
sein
Tudo
aconteceu
tão
rápido
e
de
repente
Alles
geschah
so
schnell
und
plötzlich
Mas
foi
suficiente
pra
eu
nunca
esquecer
Aber
es
war
genug,
um
es
nie
zu
vergessen
Todas
risadas,
todas
as
falas
All
das
Lachen,
all
die
Gespräche
Não
foram
ensaiadas,
tinham
de
acontecer
Waren
nicht
einstudiert,
sie
mussten
geschehen
As
minhas
lágrimas
não
foram
forjadas
Meine
Tränen
waren
nicht
gespielt
Prefiro
sofrer,
do
que
nunca
conhecer
Lieber
leide
ich,
als
dich
nie
gekannt
zu
haben
Teu
olhar
bem
de
perto
e
a
força
do
teu
beijo
Deinen
Blick
ganz
nah
und
die
Kraft
deines
Kusses
Esse
novo
perfume
do
teu
cheiro
com
o
meu
Dieser
neue
Duft
deines
Geruchs
mit
meinem
Saiba
que
mudou
o
meu
velho
mundo
pra
sempre
Wisse,
dass
du
meine
alte
Welt
für
immer
verändert
hast
Se
eu
viver
outras
vidas,
vou
lembrar
de
você
Wenn
ich
andere
Leben
lebe,
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Imagino
momentos,
viajo
em
um
tempo
Ich
stelle
mir
Momente
vor,
reise
in
einer
Zeit
Crio
uma
vida
em
que
estou
com
você
Erschaffe
ein
Leben,
in
dem
ich
mit
dir
bin
Me
sinto
lento,
triste
e
cinzento
Ich
fühle
mich
langsam,
traurig
und
grau
Quando
percebo
que
não
está
por
aqui
Wenn
ich
bemerke,
dass
du
nicht
hier
bist
Mais
perto
vou
estar
Näher
werde
ich
sein
Quando
lembrar
do
teu
grande
coração
Wenn
ich
mich
an
dein
großes
Herz
erinnere
E
até
sem
perceber
Und
sogar
ohne
es
zu
merken
Que
mesmo
longe
seremos
eu
e
você
Dass
wir
auch
weit
entfernt
ich
und
du
sein
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.