Текст и перевод песни Maneva - Saudades Do Tempo - Acústico / Ao Vivo
Saudades
do
tempo,
dos
velhos
momentos
Скучаю
по
времени,
старые
времена
Dos
anos
passados
que
foram
com
o
vento
Из
прошлых
лет,
которые
были
с
ветром
Sorrisos,
lembranças,
belos
sentimentos
Улыбки,
воспоминания,
красивые
чувства
De
transformações
e
de
renascimentos
Трансформаций
и
перерождений
Praias,
viagens
pela
madrugada
Песчаные
пляжи,
экскурсии
по
утра
Nossa
rotina
era
o
pé
na
estrada
Распорядок
дня
был
в
пути
Sempre
felizes
sem
pensar
em
nada
Всегда
рады
думая
ни
о
чем,
Paisagem
mais
bela
é
o
sorriso
da
amada
Пейзаж
самый
красивый-это
улыбка
любимой
Contava
as
estrelas
manto
prateado
Рассказывал
звездами
плащ,
серебристый
Sentia
o
calor
de
um
abraço
apertado
Она
чувствовала
тепло
его
обнял
Fazia
minha
boca
tocar
o
teu
lábio
Было
рот,
коснуться
твоего
губы
Lua
iluminava
com
um
Bob
no
rádio
Луны
осветили
с
Боб
на
радио
Nas
manhãs
nubladas,
bom
humor
imperava
По
утрам
туманных,
хорошее
настроение
свирепствующей
A
vida
era
um
jogo,
sem
cartas
marcadas
Жизнь-это
игра,
без
помеченные
карты
A
noite
no
fogo,
um
bom
som
que
rolava
Вечер
в
огне,
хороший
звук,
который
она
закатила
Por
entre
a
fumaça,
diversas
risadas
Среди
дыма,
различных
смех
Como
se
seus
ouvidos
pudessem
respirar
Как
если
бы
уши
могли
дышать
O
som
invadia
o
corpo,
como
se
fosse
o
ar
Звук
invadia
тело,
как
если
бы
это
был
воздух
O
som
tomava
forma,
sensação
de
bem
estar
Звук
уносил
образом,
чувство
благополучия
Momentos
de
magia,
muitas
formas
para
amar
Времена
магии,
много
способов,
чтобы
любить
Marcas
de
batom
na
borda
de
um
copo
plástico
Знаки
помады
на
краю
чашки
пластиковые
No
peito
euforia,
abraços,
riso
fácil
В
груди
восторг,
объятия,
смех
легко
E
com
desconhecidos,
seguia,
criando
laços
И
неизвестно,
следовал
за
ним,
создавая
связи
Transpirava
alegria
era
dona
dos
seus
passos
Дышал
юностью
и
радость-хозяйка
их
шагов
Consciência
admirável
como
as
tintas
de
uma
tela
Сознание
храбрый,
как
чернила
экран
Seus
olhos
tinham
o
brilho
das
cores
da
aquarela
Его
глаза
были
яркость
цветов,
акварель
Seu
cabelo
ao
vento
era
a
paisagem
mais
bela
Ее
волосы
на
ветру,
это
был
самый
красивый
пейзаж
Tinha
a
complexidade
de
uma
Vênus
moderna
Была
сложность
Венера
moderna
Ascendeu
ao
azul
do
céu
nos
seus
próprios
pensamentos
Вознесся
в
синеву
неба
на
своих
собственных
мыслях
Não
pensou
no
seu
futuro,
ela
era
o
momento
Не
думал
в
свое
будущее,
она
была
на
момент
Vi
a
ponta
dos
seus
pés
no
gelado
do
cimento
Увидел
кончик
ноги
на
ледяной
цемент
Entre
olhares
meu
desejo,
povoar
seu
pensamento
Между
взглядами
мое
желание,
населить
его
мысли
Entre
olhares
meu
desejo,
povoar
seu
pensamento
Между
взглядами
мое
желание,
населить
его
мысли
Entre
olhares
meu
desejo,
povoar
seu
pensamento
Между
взглядами
мое
желание,
населить
его
мысли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.