Текст и перевод песни Maneva - Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit
Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit
Memories of the Past - Live in São Paulo / Edit
Saudades
do
tempo,
dos
velhos
momentos
I
miss
the
times,
the
old
moments
Dos
anos
passados
que
foram
com
o
vento
The
past
years
that
have
gone
with
the
wind
Sorrisos,
lembranças,
belos
sentimentos
Smiles,
memories,
beautiful
feelings
De
transformações
e
de
renascimentos
Of
transformations
and
rebirths
Praias,
viagens
pela
madrugada
Beaches,
travels
at
dawn
Nossa
rotina
era
o
pé
na
estrada
Our
routine
was
to
hit
the
road
Sempre
felizes
sem
pensar
em
nada
Always
happy
without
thinking
about
anything
Paisagem
mais
bela
é
o
sorriso
da
amada
The
most
beautiful
landscape
is
the
smile
of
my
beloved
Contava
as
estrelas
manto
prateado
I
counted
the
stars,
a
silver
mantle
Sentia
o
calor
de
um
abraço
apertado
I
felt
the
warmth
of
a
tight
hug
Fazia
minha
boca
tocar
o
seu
lábio
I
made
my
mouth
touch
your
lip
Lua
iluminava
com
um
Bob
no
rádio
The
moon
illuminated
with
Bob
on
the
radio
Nas
manhãs
nubladas,
bom
humor
imperava
On
cloudy
mornings,
good
humor
prevailed
A
vida
era
um
jogo,
sem
cartas
marcadas
Life
was
a
game,
with
no
marked
cards
A
noite
no
fogo,
um
bom
som
que
rolava
The
night
on
fire,
a
good
sound
that
rolled
Por
entre
a
fumaça,
diversas
risadas
Through
the
smoke,
a
lot
of
laughter
Como
se
seus
ouvidos
pudessem
respirar
As
if
your
ears
could
breathe
O
som
invadia
o
corpo,
como
se
fosse
o
ar
The
sound
invaded
the
body,
as
if
it
were
air
O
som
tomava
forma,
sensação
de
bem
estar
The
sound
took
shape,
a
feeling
of
well-being
Momentos
de
magia,
muitas
formas
para
amar
Moments
of
magic,
many
ways
to
love
Marcas
de
batom
na
borda
de
um
copo
plástico
Lipstick
marks
on
the
rim
of
a
plastic
cup
No
peito
euforia,
abraços,
riso
fácil
Euphoria
in
my
chest,
hugs,
easy
laughter
E
com
desconhecidos,
seguia,
criando
laços
And
with
strangers,
I
followed,
creating
bonds
Transpirava
alegria
era
dona
dos
seus
passos
She
perspired
joy,
she
owned
her
steps
Consciência
admirável
como
as
tintas
de
uma
tela
An
admirable
conscience
like
the
colors
of
a
canvas
Seus
olhos
tinham
o
brilho
das
cores
da
aquarela
Her
eyes
had
the
shine
of
the
colors
of
the
watercolor
Seu
cabelo
ao
vento
era
a
paisagem
mais
bela
Her
hair
in
the
wind
was
the
most
beautiful
landscape
Tinha
a
complexidade
de
uma
Vênus
moderna
She
had
the
complexity
of
a
modern
Venus
Ascendeu
ao
azul
do
céu
nos
seus
próprios
pensamentos
She
ascended
into
the
blue
sky
in
her
own
thoughts
Não
pensou
no
seu
futuro,
ela
era
o
momento
She
didn't
think
about
her
future,
she
was
the
moment
Vi
a
ponta
dos
seus
pés
no
gelado
do
cimento
I
saw
the
tips
of
her
feet
on
the
frozen
cement
Entre
olhares
meu
desejo,
povoar
seu
pensamento
Among
looks
my
desire,
to
populate
her
thoughts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.