Текст и перевод песни Maneva - Sorria Você Está Sendo Filmado! - Ao Vivo Em São Paulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorria Você Está Sendo Filmado! - Ao Vivo Em São Paulo
Smile, You're Being Filmed! - Live in São Paulo
Sorria,
sorria,
sorria,
você
está
sendo
filmado
Smile,
smile,
smile,
you're
being
filmed
Não
faça
nada
errado
Don't
do
anything
wrong
Celulares
me
tornaram
Cell
phones
have
turned
me
into
Uma
espécie
de
soldado
A
kind
of
soldier
Que
espera
sempre
o
caos
pra
usar
como
cenário
Always
waiting
for
chaos
to
use
as
a
backdrop
Vadias,
vadias,
vadias
eu
filmo
Babes,
babes,
babes,
I
film
them
A
sua
dança
minha
lente
sempre
alcança
Your
dance,
my
lens
always
catches
A
marca
do
biquíni,
a
calça
agarrada
The
bikini
mark,
the
tight
pants
Depois
botar
na
rede
e
mostrar
pra
rapaziada
Then
I
put
it
online
and
show
it
to
the
guys
As
brigas,
as
brigas,
as
brigas
elas
The
fights,
the
fights,
the
fights
Eu
nunca
aparto
adoro
vias
de
fato
I
never
break
them
up,
I
love
violence
Espero
pelo
sangue
minhas
lentes
querem
a
chance
I
wait
for
the
blood,
my
lenses
want
the
chance
De
botar
lá
no
Datena
um
vídeo
que
seja
chocante
To
put
a
shocking
video
on
Datena's
show
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
Sorria,
sorria,
sorria
Smile,
smile,
smile
Você
está
sendo
filmado
You're
being
filmed
Não
faça
nada
errado
Don't
do
anything
wrong
Sorria,
sorria,
sorria
Smile,
smile,
smile
Você
está
sendo
filmado
You're
being
filmed
Não
faça
nada
errado
Don't
do
anything
wrong
A
minha
consciência
perdi
na
adolescência
I
lost
my
conscience
in
adolescence
Bombardeado
por
novelas
que
mataram
minha
inocência
Bombarded
by
soap
operas
that
killed
my
innocence
A
violência
foi
vendida,
a
nudez
oferecida
Violence
was
sold,
nudity
offered
Agora
é
minha
vez
de
fazer
filme
com
a
minha
vida
Now
it's
my
turn
to
make
a
movie
with
my
life
Filme
de
supermercado
mostra
uma
execução
Supermarket
film
shows
an
execution
Dez
tiros
no
sujeito
sem
tempo
de
reação
Ten
shots
at
the
guy
with
no
time
to
react
A
câmera
no
prédio
flagrou
aquela
menina
The
camera
in
the
building
caught
that
girl
Recebendo
de
uma
rapaz
que
pede
a
alma
feminina
Receiving
from
a
guy
who
asks
for
the
feminine
soul
Violência
banalizada
e
oferecida
sem
restrição
Banalized
violence
offered
without
restriction
Nutrem
os
calos
da
alma
que
já
não
se
importam
com
esta
visão
Nourish
the
calluses
of
the
soul
that
no
longer
care
about
this
vision
Banda
podre
do
mundo
mostrada
sem
cortes
e
sem
figurino
Rotten
band
of
the
world
shown
uncut
and
without
costumes
Se
torna
o
passatempo
de
muitos
meninos
It
becomes
the
pastime
of
many
boys
Violência
banalizada
e
oferecida
sem
restrição
Banalized
violence
offered
without
restriction
Nutrem
os
calos
da
alma
que
já
não
se
importam
com
esta
visão
Nourish
the
calluses
of
the
soul
that
no
longer
care
about
this
vision
Banda
podre
do
mundo
mostrada
sem
cortes
e
sem
figurino
Rotten
band
of
the
world
shown
uncut
and
without
costumes
Se
torna
o
passatempo
de
muitos
meninos
It
becomes
the
pastime
of
many
boys
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
Sorria,
sorria,
sorria,
você
está
sendo
filmado
Smile,
smile,
smile,
you're
being
filmed
Não
faça
nada
errado
Don't
do
anything
wrong
Celulares
me
tornaram
Cell
phones
have
turned
me
into
Uma
espécie
de
soldado
A
kind
of
soldier
Que
espera
sempre
o
caos
pra
usar
como
cenário
Always
waiting
for
chaos
to
use
as
a
backdrop
Vadias,
vadias,
vadias
eu
filmo
Babes,
babes,
babes,
I
film
them
A
sua
dança
minha
lente
sempre
alcança
Your
dance,
my
lens
always
catches
A
marca
do
biquíni,
a
calça
agarrada
The
bikini
mark,
the
tight
pants
Depois
botar
na
rede
e
mostrar
pra
rapaziada
Then
I
put
it
online
and
show
it
to
the
guys
As
brigas,
as
brigas,
as
brigas
elas
The
fights,
the
fights,
the
fights
Eu
nunca
aparto
adoro
vias
de
fato
I
never
break
them
up,
I
love
violence
Espero
pelo
sangue
minhas
lentes
querem
a
chance
I
wait
for
the
blood,
my
lenses
want
the
chance
De
botar
lá
no
Datena
um
vídeo
que
seja
chocante
To
put
a
shocking
video
on
Datena's
show
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Não
uso
olhos
para
ver
I
don't
use
my
eyes
to
see
(Não,
não
uso
olhos
para
ver)
(No,
I
don't
use
my
eyes
to
see)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.