Maneva - Só Os Loucos Sabem / Mun-Rá - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Só Os Loucos Sabem / Mun-Rá - Ao Vivo - Manevaперевод на немецкий




Só Os Loucos Sabem / Mun-Rá - Ao Vivo
Nur die Verrückten wissen es / Mun-Rá - Live
Agora é o seguinte
Jetzt geht's los
Vamo dar um pouco o papo do grito de guerra
Lass uns den Schlachtruf besprechen
Mas eu digo Charlie e você dizem Brown
Ich sage Charlie und ihr sagt Brown
Charlie (Brown)
Charlie (Brown)
Charlie (Brown)
Charlie (Brown)
Charlie (Brown)
Charlie (Brown)
Salve, Chorão
Heil, Chorão
Agora eu sei exatamente o que fazer
Jetzt weiß ich genau, was zu tun ist
Bom recomeçar, poder contar com você
Guter Neuanfang, auf dich zählen zu können
Pois eu me lembro de tudo, irmão, estava também
Denn ich erinnere mich an alles, Bruder, ich war auch dabei
Um homem quando esta em paz
Ein Mann in Friedenszeiten
Não quer guerra com ninguém
Möchte Krieg mit niemandem
Segurei minhas lágrimas
Ich hielt meine Tränen zurück
Pois não queria demonstrar a emoção
Weil ich die Emotion nicht zeigen wollte
que estava ali pra observar
Da ich nur da war, um zu beobachten
E aprender um pouco mais sobre a percepção
Und mehr über Wahrnehmung zu lernen
Eles dizem que é impossível encontrar o amor
Sie sagen, es ist unmöglich, Liebe zu finden
Sem perder a razão
Ohne den Verstand zu verlieren
Mas pra quem tem o pensamento forte
Doch für den mit starkem Geist
O impossível é questão de opinião
Ist Unmöglichkeit nur Ansichtssache
(E disso os loucos sabem, oh-oh-oh)
(Und die Verrückten wissen es, oh-oh-oh)
os loucos sabem (oh-oh-oh)
Nur die Verrückten wissen (oh-oh-oh)
Disso os loucos sabem (oh-oh-oh)
Die Verrückten wissen es (oh-oh-oh)
os loucos sabem (oh-oh-oh)
Nur die Verrückten wissen (oh-oh-oh)
Toda positividade eu desejo a você
Alles Positive wünsche ich dir
Pois precisamos disso nos dias de luta
Denn wir brauchen das in Kampftagen
O medo cega os nossos sonhos
Angst blendet unsere Träume
O medo cega os nossos sonhos
Angst blendet unsere Träume
Menina linda eu quero morar na tua rua
Hübsches Mädchen, ich will in deiner Straße wohnen
Você deixou saudade, e aí, Chorão?
Du hast Sehnsucht hinterlassen, was sagst du, Chorão?
(Você deixou saudade)
(Du hast Sehnsucht hinterlassen)
Quero te ver outra vez
Ich will dich wiedersehen
Quero te ver outra vez
Ich will dich wiedersehen
Você deixou saudade
Du hast Sehnsucht hinterlassen
Disso os loucos sabem (oh-oh-oh)
Die Verrückten wissen es (oh-oh-oh)
os loucos sabem (oh-oh-oh)
Nur die Verrückten wissen (oh-oh-oh)
Disso os loucos sabem (oh-oh-oh)
Die Verrückten wissen es (oh-oh-oh)
os loucos sabem (oh-oh-oh)
Nur die Verrückten wissen (oh-oh-oh)
E qual é que o Sabotage não podem ficar fora, não!
Und Sabotage kann nicht fehlen, nein!
Menina Leblon, vermelho Baton
Mädchen aus Leblon, roter Lippenstift
Foi vista com Joe malhando na praça
Wurde mit Joe trainierend am Platz gesehen
Sabote Canão convoca no som
Sabotage Kanon ruft im Sound
A paz dos irmãos de toda a quebrada
Den Frieden der Brüder aus dem ganzen Viertel
Sabotage, mano Anisio
Sabotage, Bruder Anisio
Eu vejo diabólico confiro analiso
Ich sehe teuflisch, prüfe analysiere
Um branco e um preto unido
Schwarz und Weiß vereint
Resposta que cala o ridículo
Antwort die das Lächerliche verstummen lässt
Vejo assim confisco, mundo submisso
Sehe so beschlagnahme, unterworfene Welt
Eu adquiro, alivio, paz para os meu filhos na descente
Ich erwerbe erleichtere Frieden für meine Kinder in der Linie
Atenciosamente eu sigo em frente, tipo assim
Hochachtungsvoll gehe ich voran, so etwa
Regenerado delinquente do Brooklyn
Regenerierter Krimineller aus Brooklyn
Não sou Mun-Rá mas tenho sim uns Pit Bull por mim
Bin nicht Mun-Rá hab aber Pitbulls für mich
Sei que até lá, liberdade já, pros meus irmãozinhos
Weiß sogar dort Freiheit jetzt für meine Brüderchen
Representei, com um do verdinho na mente, ok
Repräsentierte, mit einem Grünen im Kopf ok
Não desandei eu me empenhei me dediquei também
Bin nicht abgedriftet bemühte mich widmete mich auch
Conheço o povo, de Sampa, RJ, BH, Baixada, Porto
Kenn die Leute aus Sampa, RJ, BH, Baixada, Porto
Sou Gavião Fiel de origem louco e nada bobo
Bin treuer Hawk verrückter Herkunft und kein Dummkopf
Não brigo pelo jogo, sou fogo contra fogo
Kämpfe nicht fürs Spiel Feuer gegen Feuer
Mais vale uma família e um qualquer no bolso
Mehr wert eine Familie und Kleingeld in der Tasche
Medo, talvez desemprego sofrimento lamento
Angst vielleicht Arbeitslosigkeit Leiden Bedauern
Vai ser demais, vou viver sem paz
Wird zu viel sein lebe ohne Frieden
Pagar veneno, nas ruas falcatrua, povinho
Zahle Gift auf den Straßen Schwindel kleine Leute
Um isqueiro, o itinerário de um puteiro
Ein Feuerzeug die Route eines Bordells
É o Brasil brasileiro
Ist Brasilien brasilianisch
Se infiltraram, as portas se fecharam
Sie infiltrierten Türen schlossen sich
Quem rima está aqui, quem não rima aplaude o adversário
Wer reimt ist hier wer nicht reimt klatscht den Gegner
Tipo Jagunço, Chabu, Neguim até
Art Jagunço Chabu Neguim bis dorthin
Liberdade pro Nu e o Baiano
Freiheit jetzt für Nu und den Baiano
Se liga na fita, danados otários
Pass auf im Film verfluchte Idioten
Estão maquinados no morro
Sind am Hügel maschinell
Falaram que pode atirar na sequência
Sagten man kann in der Folge schießen
Se pá' vão prestar nem socorro
Vielleicht leisten sie nicht mal Hilfe
Mas abre olho, ô. capiolho
Doch wach auf oh Einäugiger
É sempre um mano dos nossos
Es ist immer einer von uns
O inimigo meu tem Astra, barca
Mein Feind hat Astra Boot
Blazer, também tem moto
Blazer hat auch Motorrad
Sul Canão meu bairro, pilotei não deixei rastro
Sul Canão mein Viertel lenkte ich ließ keine Spur
Disseram sim, forjaram que eu vi
Sagten ja fälschten dass ich sah
Duas Ipanemas no bafo
Zwei Ipanemas im Atem
No bairro eu pego meu filho na
Hole mein Kind im Glauben im Viertel
Vinha vindo na vou seguir
Kam im Glauben werde weitergehen
Deus que me livre da mira dos tiras
Gott bewahre mich vor Ziel von Bullen
Não fico, não brinco, não fico, nem mosco
Bleib nicht spiele nicht bleib nicht mal Fliege
Nego, vejo os destroços
Sehe nur Trümmer Mann
Do pobre que acorda com ódio
Des Armen der mit Hass aufwacht
O anjo do céu não pode ser réu
Engel des Himmels kann kein Angeklagter sein
Quem vem das ruas, não joga fácil
Wer von der Straße kommt spielt nicht einfach
Tipo Invasor tenebroso, fogo contra fogo
Art Invasor furchterregend Feuer gegen Feuer
Lúcio Flavio louco!
Lúcio Flavio verrückt!
Disso os loucos sabem, como é que é?
Die Verrückten wissen es wie geht das?
(Só os loucos sabem)
(Nur die Verrückten wissen es)
Disso os loucos sabem
Die Verrückten wissen es
os loucos sabem
Nur die Verrückten wissen es
Iê!
Yeeah!





Авторы: Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.