Текст и перевод песни Maneva - Tempo de Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cultivei
no
espírito
os
princípios
da
paz
Я
взращивал
в
душе
принципы
мира,
Minha
consciência
limpa
sempre
valeu
mais
Чистая
совесть
всегда
была
для
меня
важнее,
Ainda
jovem
e
sozinho
pude
perceber
Еще
юным
и
одиноким
я
смог
понять,
As
pessoas
sempre
serão
o
que
elas
querem
ser
Люди
всегда
будут
теми,
кем
они
хотят
быть.
A
imposição
das
suas
vontades
não
agrega
valor
Навязывание
своей
воли
не
приносит
пользы,
Todas
conquistas
devem
ser
erguidas
pelo
amor
Все
победы
должны
быть
достигнуты
любовью,
Todas
conquistas
pelo
medo
não
nos
dão
sabor
Все
победы,
добытые
страхом,
не
дают
нам
радости,
Como
castelos
de
areia
são
frágeis
e
sem
cor
Они
как
песчаные
замки,
хрупкие
и
бесцветные.
Fico
a
pensar
no
tempo
da
inocência
nossa
essência
era
brincar
Я
думаю
о
времени
невинности,
когда
нашей
сутью
была
игра,
Uma
lembrança,
o
grito
que
me
permite
sonhar
Одно
воспоминание,
крик,
который
позволяет
мне
мечтать,
Que
um
dia
esse
tempo
de
alegria
irá
voltar
Что
однажды
это
время
радости
вернется,
Já
sei
lidar
Я
уже
знаю,
как
справиться
Com
a
saudade
que
pra
todo
sempre
irá
ficar
С
тоской,
которая
останется
навсегда,
Nunca
me
diga
que
eu
não
poderei
me
resgatar
Никогда
не
говори
мне,
что
я
не
смогу
себя
спасти,
Renovo
sempre
a
minha
capacidade
para
amar
Я
всегда
обновляю
свою
способность
любить,
Só
desse
jeito
sei
que
eu
irei
continuar
Только
так
я
знаю,
что
смогу
продолжать.
Cultivei
no
espírito
os
princípios
da
paz
Я
взращивал
в
душе
принципы
мира,
Minha
consciência
limpa
sempre
valeu
mais
Чистая
совесть
всегда
была
для
меня
важнее,
Ainda
jovem
e
sozinho
pude
perceber
Еще
юным
и
одиноким
я
смог
понять,
As
pessoas
sempre
serão
o
que
elas
querem
ser
Люди
всегда
будут
теми,
кем
они
хотят
быть.
A
imposição
das
suas
vontades
não
agrega
valor
Навязывание
своей
воли
не
приносит
пользы,
Todas
conquistas
devem
ser
erguidas
pelo
amor
Все
победы
должны
быть
достигнуты
любовью,
Todas
conquistas
pelo
medo
não
nos
dão
sabor
Все
победы,
добытые
страхом,
не
дают
нам
радости,
Como
castelos
de
areia
são
frágeis
e
sem
cor
Они
как
песчаные
замки,
хрупкие
и
бесцветные.
Fico
a
pensar
no
tempo
da
inocência
nossa
essência
era
brincar
Я
думаю
о
времени
невинности,
когда
нашей
сутью
была
игра,
Uma
lembrança,
o
grito
que
me
permite
sonhar
Одно
воспоминание,
крик,
который
позволяет
мне
мечтать,
Que
um
dia
esse
tempo
de
alegria
irá
voltar
Что
однажды
это
время
радости
вернется,
Já
sei
lidar
Я
уже
знаю,
как
справиться
Com
a
saudade
que
pra
todo
sempre
irá
ficar
С
тоской,
которая
останется
навсегда,
Nunca
me
diga
que
eu
não
poderei
me
resgatar
Никогда
не
говори
мне,
что
я
не
смогу
себя
спасти,
Renovo
sempre
a
minha
capacidade
para
amar
Я
всегда
обновляю
свою
способность
любить,
Só
desse
jeito
sei
que
eu
irei
continuar
Только
так
я
знаю,
что
смогу
продолжать.
Já
sei
lidar
Я
уже
знаю,
как
справиться
Com
a
saudade
que
pra
todo
sempre
irá
ficar
С
тоской,
которая
останется
навсегда,
Nunca
me
diga
que
eu
não
poderei
me
resgatar
Никогда
не
говори
мне,
что
я
не
смогу
себя
спасти,
Renovo
sempre
a
minha
capacidade
para
amar
Я
всегда
обновляю
свою
способность
любить,
Só
desse
jeito
sei
que
eu
irei
continuar
Только
так
я
знаю,
что
смогу
продолжать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.