Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Brinde Guerreiro - Ao Vivo Em São Paulo
Ein kriegerischer Toast - Live in São Paulo
Eu
choro
porque
a
saudade
transbordou
meu
coração
Ich
weine,
weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
überflutet
hat
Eu
sonho
em
tomar
mais
uma
com
você,
irmão
Ich
träume
davon,
noch
einen
mit
dir
zu
trinken,
Bruder
Demoro
a
entender
que
nesse
plano
nunca
mais
Es
dauert,
bis
ich
verstehe,
dass
in
dieser
Welt
nie
wieder
Espero
que
esteja
em
paz,
espero
que
esteja
em
paz
Ich
hoffe,
du
bist
in
Frieden,
ich
hoffe,
du
bist
in
Frieden
Eu
choro
porque
a
saudade
transbordou
meu
coração
Ich
weine,
weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
überflutet
hat
Eu
sonho
em
tomar
mais
uma
com
você,
irmão
Ich
träume
davon,
noch
einen
mit
dir
zu
trinken,
Bruder
Demoro
a
entender
que
nesse
plano
nunca
mais
Es
dauert,
bis
ich
verstehe,
dass
in
dieser
Welt
nie
wieder
Espero
que
esteja
em
paz,
espero
que
esteja
em
paz
Ich
hoffe,
du
bist
in
Frieden,
ich
hoffe,
du
bist
in
Frieden
Um
brinde,
guerreiro
Ein
Toast,
Krieger
Pela
vida
de
exageros
que
pudemos
ter
Auf
das
Leben
voller
Exzesse,
das
wir
haben
durften
Um
brinde,
parceiro
Ein
Toast,
Partner
Por
ensinar
que
um
sorriso
é
o
melhor
do
viver
Dafür,
dass
du
gelehrt
hast,
ein
Lächeln
ist
das
Beste
im
Leben
Que
esteja
em
paz
e
sereno
Mögest
du
in
Frieden
und
Gelassenheit
sein
Como
quando
estava
em
vida
costumava
ser
So
wie
du
es
im
Leben
immer
warst
Pois
é
no
fim
que
aprenderemos
as
lições
que
doem
mais
Denn
am
Ende
werden
wir
die
Lektionen
lernen,
die
am
meisten
weh
tun
Vai
ser
no
fim
que
entenderemos
que
a
razão
falou
demais
Am
Ende
werden
wir
verstehen,
dass
die
Vernunft
zu
viel
geredet
hat
Vai
ser
no
fim
que
aprenderemos
as
lições
que
doem
mais
Am
Ende
werden
wir
die
Lektionen
lernen,
die
am
meisten
weh
tun
Vai
ser
no
fim
que
entenderemos
que
a
razão
Am
Ende
werden
wir
verstehen,
dass
die
Vernunft
Até
hoje
eu
me
lembro
Bis
heute
erinnere
ich
mich
Da
palavra
proferida
An
das
ausgesprochene
Wort
Que
virou
de
um
pra
dois
Das
von
eins
zu
zwei
Os
sentidos
da
minha
vida
Die
Bedeutungen
meines
Lebens
wurden
Notícia
que
caiu
Die
Nachricht,
die
fiel
Como
chuva
forte
e
densa
Wie
ein
starker,
dichter
Regen
Ferida
que
se
abriu
Eine
Wunde,
die
sich
öffnete
Sentimento
de
impotência
Ein
Gefühl
der
Ohnmacht
Nesse
plano
nunca
mais
In
dieser
Welt
nie
wieder
Espero
que
esteja
em
paz
Ich
hoffe,
du
bist
in
Frieden
As
lembranças
da
amizade
Die
Erinnerungen
an
die
Freundschaft
Nunca
vão
ficar
pra
trás
Werden
niemals
zurückbleiben
Tiramos
de
lição
Wir
nehmen
als
Lektion
A
vida
é
muito
frágil
Das
Leben
ist
sehr
zerbrechlich
A
vida
leva
os
bons
Das
Leben
nimmt
die
Guten
Se
conformar
não
é
nada
fácil
Sich
damit
abzufinden,
ist
nicht
leicht
Aproveite
quando
eu
falo
Nutze
die
Zeit,
wenn
ich
sage
A
vida
é
agora
Das
Leben
ist
jetzt
Passado
ou
futuro
Vergangenheit
oder
Zukunft
São
só
rumos
da
história
Sind
nur
Wege
der
Geschichte
Olhe
para
o
lado
Schau
dich
um
Dê
valor
pra
quem
te
cerca
Schätze
die
Menschen
um
dich
Desabafe
se
preciso
Lass
es
raus,
wenn
nötig
Use
a
palavra
certa
Benutze
die
richtigen
Worte
Mágoas,
confissões
Groll,
Geständnisse
Te
amo
ou
perdão
Ich
liebe
dich
oder
Verzeihung
Se
passar
demais
Wenn
es
zu
lange
dauert
Resta
dor
e
solidão
Bleibt
nur
Schmerz
und
Einsamkeit
Acredito
que
um
dia
nos
veremos
novamente
Ich
glaube,
eines
Tages
werden
wir
uns
wieder
sehen
Sintonia
de
irmão
sem
sair
do
mesmo
ventre
Die
Verbindung
von
Brüdern
aus
dem
gleichen
Schoß
Um
brinde,
guerreiro
Ein
Toast,
Krieger
Pela
vida
de
exageros
que
pudemos
ter
Auf
das
Leben
voller
Exzesse,
das
wir
haben
durften
Um
brinde,
parceiro
Ein
Toast,
Partner
Por
ensinar
que
um
sorriso
é
o
melhor
do
viver
Dafür,
dass
du
gelehrt
hast,
ein
Lächeln
ist
das
Beste
im
Leben
Que
esteja
em
paz
e
sereno
Mögest
du
in
Frieden
und
Gelassenheit
sein
Como
quando
estava
em
vida
costumava
ser
So
wie
du
es
im
Leben
immer
warst
Pois
é
no
fim
que
aprenderemos
as
lições
que
doem
mais
Denn
am
Ende
werden
wir
die
Lektionen
lernen,
die
am
meisten
weh
tun
Vai
ser
no
fim
que
entenderemos
que
a
razão
falou
demais
Am
Ende
werden
wir
verstehen,
dass
die
Vernunft
zu
viel
geredet
hat
Vai
ser
no
fim
que
aprenderemos
as
lições
que
doem
mais
Am
Ende
werden
wir
die
Lektionen
lernen,
die
am
meisten
weh
tun
Vai
ser
no
fim
que
entenderemos
que
a
razão
falou
demais
Am
Ende
werden
wir
verstehen,
dass
die
Vernunft
zu
viel
geredet
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.