Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinded By the Light (Single edit)
Geblendet vom Licht (Single-Version)
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Madman,
drummers,
bummers
Verrückte,
Schlagzeuger,
Penner
Indians
in
the
summer
Indianer
im
Sommer
With
a
teenage
diplomat
Mit
einem
jugendlichen
Diplomaten
In
the
dumps
with
the
mumps
Im
Elend
mit
Mumps
As
the
adolescent
pumps
Während
der
Heranwachsende
His
way
into
his
hat
Sich
seinen
Weg
in
seinen
Hut
pumpt
With
a
boulder
on
my
shoulder
Mit
einem
Felsbrocken
auf
meiner
Schulter
Feeling
kinda
older
Fühle
mich
irgendwie
älter
I
tripped
a
merry-go-round
Ich
stolperte
über
ein
Karussell
With
this
very
unpleasing
Mit
diesem
sehr
unangenehmen
Sneezing
and
wheezing
Niesen
und
Keuchen
The
calliope
crashed
to
the
ground
Krachte
das
Calliope
zu
Boden
The
calliope
crashed
to
the
ground
Das
Calliope
krachte
zu
Boden
Oh,
she
was
blinded
by
the
light
Oh,
sie
wurde
vom
Licht
geblendet
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Some
silicone
sister
Eine
Silikon-Schwester
With
her
manager
mister
Mit
ihrem
Manager
Mister
Told
me
I've
got
what
it
takes
Sagte
mir,
ich
hätte
das
Zeug
dazu
"I'll
turn
you
on,
sonny,
to
something
strong
"Ich
mache
dich
an,
mein
Lieber,
mit
etwas
Starkem
Play
the
song
with
the
funky
break"
Spiel
den
Song
mit
dem
funky
Break"
And
go-kart
Mozart
Und
Go-Kart
Mozart
Was
checking
out
the
weather
chart
Überprüfte
die
Wetterkarte
To
see
if
it
was
safe
outside
Um
zu
sehen,
ob
es
draußen
sicher
ist
And
little
Early
Pearly
Und
der
kleine
Early
Pearly
Came
by
in
his
curly
wurly
Kam
in
seinem
Curly
Wurly
vorbei
And
asked
me
if
I
needed
a
ride
Und
fragte
mich,
ob
ich
eine
Mitfahrgelegenheit
brauche
The
calliope
crashed
to
the
ground
Das
Calliope
krachte
zu
Boden
'Cause
she
was
blinded
by
the
light
Weil
sie
vom
Licht
geblendet
wurde
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Blinded
by
the
light
Geblendet
vom
Licht
Revved
up
like
a
deuce
Aufgedreht
wie
ein
Zweier
Another
runner
in
the
night
Noch
ein
Läufer
in
der
Nacht
Madman,
drummers,
bummers
Verrückte,
Schlagzeuger,
Penner
Indians
in
the
summer
Indianer
im
Sommer
With
a
teenage
diplomat
Mit
einem
jugendlichen
Diplomaten
In
the
dumps
with
the
mumps
Im
Elend
mit
Mumps
As
the
adolescent
pumps
Während
der
Heranwachsende
His
way
into
his
hat
Sich
seinen
Weg
in
seinen
Hut
pumpt
With
a
boulder
on
my
shoulder
Mit
einem
Felsbrocken
auf
meiner
Schulter
Feeling
kinda
older
Fühle
mich
irgendwie
älter
I
tripped
a
merry-go-round
Ich
stolperte
über
ein
Karussell
With
this
very
unpleasing
Mit
diesem
sehr
unangenehmen
Sneezing
and
wheezing
Niesen
und
Keuchen
The
calliope
crashed
to
the
ground
Krachte
das
Calliope
zu
Boden
Now
Scott
with
a
slingshot
Jetzt
hat
Scott
mit
einer
Schleuder
Finally
found
a
tender
spot
Endlich
eine
empfindliche
Stelle
gefunden
And
throws
his
lover
in
the
sand
Und
wirft
seine
Liebste
in
den
Sand
And
some
bloodshot
forget-me-not
Und
ein
blutunterlaufenes
Vergissmeinnicht
Said,
"Daddy's
within
earshot"
Sagte:
"Daddy
ist
in
Hörweite"
Save
the
buckshot,
turn
up
the
band
Spar
die
Schrotladung,
dreh
die
Band
auf
Some
silicone
sister
Eine
Silikon-Schwester
With
her
manager
mister
Mit
ihrem
Manager
Mister
Told
me
I've
got
what
it
takes
Sagte
mir,
ich
hätte
das
Zeug
dazu
"I'll
turn
you
on,
sonny,
to
something
strong"
"Ich
mache
dich
an,
mein
Lieber,
mit
etwas
Starkem"
She
got
down,
but
she
never
got
tired
Sie
legte
sich
hin,
aber
sie
wurde
nie
müde
She's
gonna
make
it
through
the
night
Sie
wird
es
durch
die
Nacht
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Springsteen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.