Текст и перевод песни Manfred Mann's Earth Band - Eyes of Nostradamus (12")
Eyes of Nostradamus (12")
Глаза Нострадамуса (12")
At
night...
At
night...
Ночью...
Ночью...
At
night
– they
will
think
they
have
seen
the
sun
Ночью
– они
решат,
что
видели
солнце,
When
they
see
the
mad
half-pig
man
Когда
увидят
безумного
получеловека-полусвинью.
At
night
– screams,
battles
seen
fought
in
the
sky
Ночью
– крики,
битвы,
разворачивающиеся
в
небе,
And
beasts
will
be
heard
to
speak
И
звери
обретут
дар
речи.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
твоё
время
– песок,
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути
– листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я
– глаза
Нострадамуса,
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Think
upon
it
– all
of
you
who
may
read
this
verse
Задумайтесь
– все,
кто
прочтёт
эти
строки,
Listen
and
listen
well
Вслушайтесь
и
вникните.
Think
upon
it
– barbarians,
idiots
and
fools
stay
far
away
Задумайтесь
– варвары,
глупцы
и
дураки,
держитесь
подальше.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
твоё
время
– песок,
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути
– листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я
– глаза
Нострадамуса,
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Oh,
I
had
a
dream
О,
мне
приснился
сон,
I
thought
I
was
alone
Я
думал,
что
я
один,
And
the
veil
of
all
the
years
И
завеса
всех
лет,
Fell
from
my
eyes
like
a
stone
С
моих
глаз
упала,
как
камень.
From
the
ground
– the
seven
year
child
Из-под
земли
– семилетний
ребёнок,
And
a
fire
will
come
to
the
earth
И
огонь
придёт
на
землю.
From
the
sky
– at
forty-five
degrees
С
неба
– под
углом
сорок
пять
градусов,
And
the
stone
will
crack
with
the
force
И
камень
треснет
от
силы.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
твоё
время
– песок,
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути
– листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я
– глаза
Нострадамуса,
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Oh,
I
had
a
dream
О,
мне
приснился
сон,
I
thought
I
was
alone
Я
думал,
что
я
один,
And
the
veil
of
all
the
years
И
завеса
всех
лет,
Fell
from
my
eyes
like
a
stone
С
моих
глаз
упала,
как
камень.
At
night...
at
night...
Ночью...
ночью...
Think
upon
it...
think
upon
it...
Задумайся...
задумайся...
At
night...
at
night...
Ночью...
ночью...
Think
upon
it...
think
upon
it...
Задумайся...
задумайся...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.