Manfred Mann - Tired of Trying, Bored with Living, Scared of Dying - перевод текста песни на немецкий




Tired of Trying, Bored with Living, Scared of Dying
Müde vom Versuchen, Gelangweilt vom Leben, Angst vor dem Sterben
All you who try to order me and say what I do
Du, die du versuchst, mir zu befehlen und zu sagen, was ich tun soll
I know you want the world to be exactly like you
Ich weiß, du willst, dass die Welt genau wie du ist
But why bother, what's the use in it to try
Aber wozu die Mühe, welchen Sinn hat der Versuch?
You know I'm tired of trying
Du weißt, ich bin müde vom Versuchen
Bored with lying and scared of dying
Gelangweilt vom Lügen und habe Angst vor dem Sterben
You talk of mods and rockers, and street corner fights
Du sprichst von Mods und Rockern und Straßeneckenkämpfen
And make you say they're destined wearing weapons all night
Und du sagst, sie seien dazu bestimmt, die ganze Nacht Waffen zu tragen
So why bother, what's the use in it to try
Also wozu die Mühe, welchen Sinn hat der Versuch?
You know I'm tired of trying
Du weißt, ich bin müde vom Versuchen
Bored with lying and scared of dying
Gelangweilt vom Lügen und habe Angst vor dem Sterben
The fascists horrify you, they're a sin and a shame
Die Faschisten entsetzen dich, sie sind eine Sünde und eine Schande
Discrimination, immigration and what's in a name
Diskriminierung, Einwanderung und was bedeutet schon ein Name
And why bother, what's the use in it to try
Und wozu die Mühe, welchen Sinn hat der Versuch?
God, you know I'm tired of trying
Gott, du weißt, ich bin müde vom Versuchen
Bored with lying and scared of dying
Gelangweilt vom Lügen und habe Angst vor dem Sterben
You cry about the teenagers for breaking your rules
Du jammerst über die Teenager, weil sie deine Regeln brechen
It don't look good to you, you never built enough schools
Das sieht für dich nicht gut aus, du hast nie genug Schulen gebaut
And why bother, man, what's the use in it to try
Und wozu die Mühe, Mann, welchen Sinn hat der Versuch?
You know I'm tired of trying
Du weißt, ich bin müde vom Versuchen
Bored with lying and scared of dying
Gelangweilt vom Lügen und habe Angst vor dem Sterben
What do you want me to do?
Was willst du, dass ich tue?
Am I expected to grow up into something like you?
Wird von mir erwartet, dass ich zu jemandem wie dir heranwachse?
Now, what the hell do you want me to do, eh, eh?
Nun, was zum Teufel willst du, dass ich tue, eh, eh?
But why bother, what's the use in it to try
Aber wozu die Mühe, welchen Sinn hat der Versuch?
But you know I'm tired of trying
Aber du weißt, ich bin müde vom Versuchen
Bored with lying and scared of dying
Gelangweilt vom Lügen und habe Angst vor dem Sterben
Why won't you tell me, why bother
Warum sagst du es mir nicht, wozu die Mühe
(You know I'm tired of trying)
(Du weißt, ich bin müde vom Versuchen)
Why bother
Wozu die Mühe
(You know I'm bored with lying)
(Du weißt, ich bin gelangweilt vom Lügen)
Hey tell me why bother
Hey sag mir, wozu die Mühe
(You know I'm scared of dying)
(Du weißt, ich habe Angst vor dem Sterben)
Why do I have to keep on trying
Warum muss ich es immer weiter versuchen
(You know I'm tired of trying)
(Du weißt, ich bin müde vom Versuchen)
Don't you know that I'm tired
Weißt du nicht, dass ich müde bin
(You know I'm bored with lying)
(Du weißt, ich bin gelangweilt vom Lügen)
So tired yeah I'm scared I'm bored
So müde, ja, ich habe Angst, ich bin gelangweilt
(You know I'm scared of dying)
(Du weißt, ich habe Angst vor dem Sterben)
I'm sorry tell me tell me
Ach, sag mir, sag mir
Why bother
Wozu die Mühe





Авторы: Paul Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.