Текст и перевод песни Manfred Mann’s Earth Band - Eyes of Nostradamus (12" single version)
At
night...
At
night...
Ночью...
ночью...
At
night
– they
will
think
they
have
seen
the
sun
Ночью
они
будут
думать,
что
видели
солнце.
When
they
see
the
mad
half-pig
man
Когда
они
увидят
безумного
человека-полусвинью.
At
night
– screams,
battles
seen
fought
in
the
sky
Ночью-крики,
битвы,
виденные
в
небе.
And
beasts
will
be
heard
to
speak
И
звери
будут
услышаны,
чтобы
заговорить.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
человек,
твое
время
- это
песок.
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути-листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я-глаза
Нострадамуса.
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Think
upon
it
– all
of
you
who
may
read
this
verse
Подумайте
об
этом-все
вы,
кто
может
прочитать
этот
стих.
Listen
and
listen
well
Слушай
и
слушай
внимательно
Think
upon
it
– barbarians,
idiots
and
fools
stay
far
away
Подумай
об
этом-Варвары,
идиоты
и
глупцы
держатся
подальше.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
человек,
твое
время
- это
песок.
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути-листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я-глаза
Нострадамуса.
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Oh,
I
had
a
dream
О,
мне
приснился
сон.
I
thought
I
was
alone
Я
думал,
что
я
один.
And
the
veil
of
all
the
years
И
завеса
всех
лет
...
Fell
from
my
eyes
like
a
stone
Упал
с
моих
глаз,
как
камень.
From
the
ground
– the
seven
year
child
С
земли
– семилетний
ребенок.
And
a
fire
will
come
to
the
earth
И
огонь
придет
на
землю.
From
the
sky
– at
forty-five
degrees
С
неба
- при
сорока
пяти
градусах.
And
the
stone
will
crack
with
the
force
И
камень
расколется
от
силы.
Man,
man
your
time
is
sand
Человек,
человек,
твое
время
- это
песок.
Your
ways
are
leaves
upon
the
sea
Твои
пути-листья
на
море.
I
am
the
eyes
of
Nostradamus
Я-глаза
Нострадамуса.
All
your
ways
are
known
to
me
Все
твои
пути
мне
известны.
Oh,
I
had
a
dream
О,
мне
приснился
сон.
I
thought
I
was
alone
Я
думал,
что
я
один.
And
the
veil
of
all
the
years
И
завеса
всех
лет
...
Fell
from
my
eyes
like
a
stone
Упал
с
моих
глаз,
как
камень.
At
night...
at
night...
Ночью...
ночью...
Think
upon
it...
think
upon
it...
Подумай
об
этом
...
подумай
об
этом...
At
night...
at
night...
Ночью...
ночью...
Think
upon
it...
think
upon
it...
Подумай
об
этом
...
подумай
об
этом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALISTAIR IAN STEWART
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.